Новости
Издательство «Русский путь» отметило свой 20-летний юбилей
6 декабря 2011 года в Доме русского зарубежья имени Александра Солженицына состоялся вечер, посвященный 20-летию издательства «Русский путь».
В этот день в Доме русского зарубежья собрались те, кому выпала честь создать в 1991 году первое в России издательство, призванное выпускать литературу, на издание которой в СССР в течение десятилетий был наложен запрет. На выставке и на экране в зале можно было увидеть фотографии 1990 года, когда в Москве проходила первая выставка парижского издательства «YMCA-Press»: директор этого старейшего эмигрантского издательства Никита Алексеевич Струве и Виктор Александрович Москвин — в то время заместитель директора Государственной библиотеки иностранной литературы — на диспутах и беседах с читателями. Именно тогда возникла идея создать филиал зарубежного издательства в России. Проект обсуждали и на второй выставке «YMCA-Press» — в Санкт-Петербурге, во Всероссийском музее А.С.Пушкина на Мойке, 12 вместе с директором музея Сергеем Михайловичем Некрасовым. И вскоре новое издательство «Русский путь», название которого одобрил Александр Исаевич Солженицын, начало действовать в Москве. Его генеральным директором стал В.Москвин, главным редактором — Н.Струве. Очень скоро вышли из печати первые книги: сборник Поля Валери и «Записи» отца Александра Ельчанинова, начали печататься книги серий «Всероссийская мемуарная библиотека» и «Исследования новейшей русской истории», ранее издававшиеся в «YMCA-Press». К настоящему времени издано свыше 400 книг.
— Это один из немногих и, пожалуй, единственный успешный пример переноса деятельности эмигрантского издательства в новую Россию, — подчеркнул В.А.Москвин. — Исходя из истории и традиций «ИМКИ», издательство «Русский путь» — прямой мост между сохраненной и обогащенной в эмиграции великой русской культурой начала ХХ века и современной русской.
В.А.Москвин отметил огромную роль в создании издательства Н.А.Струве и А.И. и Н.Д.Солженицыных.
— Без Солженицыных, если бы и был «Русский путь», то совсем другой, — сказал он.
С самого начала издательство развернуло широкую просветительскую деятельность. Только за первые четыре года удалось открыть более 40 выставок и читальных залов в больших и малых городах России, стран СНГ, Балтии и даже за рубежом.
Эта деятельность стала основой для создания в Москве в 1995 году по инициативе В.А.Москвина Библиотеки-фонда Русское зарубежье (с 2009 года — Дом русского зарубежья имени Александра Солженицына). Организационная структура строилась также по новаторской модели — учредителями Дома выступили Русский Общественный фонд Александра Солженицына, парижское издательство «YMCA-Press» и Московское Правительство. Уникальность «Русского пути» и в том, что благодаря его работе был создан Дом русского зарубежья — один из крупнейших культурных, просветительских, научно-исследовательских центров России.
Воспоминаниями о прошедших годах и достижениях издательства на юбилейном вечере поделились В.А.Москвин, Н.А.Струве, С.М.Некрасов.
Об изданиях, удостоенных главных наград на книжных выставках и конкурсах, — «Онегинской энциклопедии», альбоме «Деньги — Пушкин — Деньги» — рассказала заместитель директора Государственного музея А.С.Пушкина Наталья Ивановна Михайлова. О том, как благодаря издательству «Русский путь» удалось реализовать проект «Российский военный сборник», вспоминал автор и редактор этой серии полковник Александр Евгеньевич Савинкин. Известный историк Сигурд Оттович Шмидт отметил, какую высокую оценку еще в 2001 году издательству «Русский путь» давали представители первой волны русской эмиграции во Франции, участники конференции в парижской библиотеке им.И.С.Тургенева. Он также высоко оценил новое издание «Русского пути» — «Ежегодник научного центра Дома русского зарубежья».
Руководитель Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Михаил Вадимович Сеславинский поздравил создателей и сотрудников издательства «Русский путь» с плодотворной деятельностью, благодаря которой в Россию вернулись труды выдающихся русских философов, историков, писателей, деятелей культуры. В приветственном письме министра культуры РФ Александра Алексеевича Авдеева было отмечено высокое качество выпускаемых издательством мемуаров, исторических исследований, художественной литературы.
СМИ:
Поздравления:
Лекция профессора Владимира Белякова «Русская диаспора в Египте»
«Знаете ли вы, что на египетской земле, в православном монастыре Святой Екатерины, и поныне растет Неопалимая Купина куст, в пламени которого Бог впервые явился пророку Моисею. Что к Неопалимой Купине и к горе Синайской веками шли и теперь идут русские паломники. Что в Порт-Саиде похоронены русские моряки с крейсера «Пересвет», погибшие в начале 1917 года. Что после Гражданской войны в России Египет стал пристанищем для тысяч русских эмигрантов, среди которых были художник Иван Билибин, скульптор Борис Фредман-Клюзель, египтологи Владимир Голенищев, Владимир Викентьев и Александр Пьянков. Что в Египте пел непревзойденный Федор Шаляпин, и танцевала великая Анна Павлова. Что, наконец, во время Второй мировой войны освобожденные из плена советские солдаты возвращались на родину через Египет?» — так начинается книга «Русский Египет» и так начал свою лекцию в Доме русского зарубежья им.А.Солженицына Владимир Владимирович Беляков, — журналист-международник и историк-востоковед. Доктор исторических наук, выпускник МГИМО МИД СССР, бывший сотрудник арабской редакции Московского радио, был корреспондентом Советского телевидения и радио в Ливане. С 1986 по 2000 гг. — собственный корреспондент в Египте (сначала «Правды», а затем «Труда»). В настоящее время — ведущий научный сотрудник Института востоковедения Российской академии наук, профессор Военного университета в Москве. Автор десяти книг, в том числе монографии «"К берегам священным Нила...": Русские в Египте» (М., 2003), научно-популярной книги «Русский Египет» (М., 2008) и издававшегося трижды исторического путеводителя «Египет вдоль и поперек» (М., 2001, 2005 и 2008). В издательстве «Русский путь» вышли две книги, подготовленные Владимиром Владимировичем: «И.Я.Билибин в Египте (1920–1925): Письма, документы и материалы» (М.: Русский путь, 2009) и «Эль-Аламейн, или Русские солдаты в Северной Африке (1940–1945): Неизвестные страницы войны» (М.: Русский путь, 2010).
В другой своей книге В.В.Беляков написал: «Египет — воистину "родина чудес". Едва ли не древнейшая цивилизация мира, эта страна с точки зрения россиянина полна неподдельной экзотики». Но не только стремление познать «родину чудес» влекло россиян в Египет. Русская диаспора в Египте была с давних времен: сначала паломники, потом эмиграция из России В. В. Беляков приводит архивные данные Генконсульства России в Египте: в 1881 году русская диаспора в Египте составляла 108 человек, в 1897 году — 3000 человек. После Первой мировой войны — уже 3760 человек. В 1920 году «белая» эмиграция насчитывала 4350 человек.
Каждая историческая эпоха накладывала свой отпечаток на «количественный» и «качественный» состав русской диаспоры. Диаспора то увеличивалась, то уменьшалась, активно включалась в общественную жизнь страны или ее представители покидали Египет. В целом отношение египетского общества к эмигрантам из России было всегда положительным. Выброшенные на египетский берег Гражданской войной в России русские эмигранты — специалисты в областях экономики, медицины и культуры — в Египте получили уважительное название «московы» за вклад в культурную и экономическую жизнь египетского общества. С наступлением XXI века русская диаспора в Египте не исчезла. Общая тенденция на количественное увеличение по составу для русских диаспор во многих стран присуща и русской диаспоре в Египте. В настоящее время она насчитывает 25 тысяч человек, но уже не эмигрантов.
Лекция завершилась показом документального фильма о русской диаспоре начала ХХ века в Египте «Вторая родина "московов"» о ее культурном вкладе в египетское общество.
Предлагаем вашему вниманию статью В.Белякова, опубликованную в журнале «Русский век», которая содержит в себе краткие тезисы прошедшей лекции.
Вечер памяти И.А. Бунина
Сначала были представлены новые книги, связанные с именем великого писателя и вышедшие в издательстве «Русский путь», а затем прошел круглый стол «Издание и изучение творческого наследия Ивана Алексеевича Бунина: итоги и перспективы».
Вечер открыли и провели специалисты по истории литературы русского зарубежья, сотрудники ДРЗ О.А.Коростелев и Н.Г.Мельников. Именно они в содружестве с другими специалистами подготовили к изданию два труда, уже вызвавшие широкий резонанс: «Классик без ретуши. Литературный мир о творчестве И.А.Бунина: Критические отзывы, эссе, пародии (1890–1950-е годы). Антология» (М.: Русский путь: Книжница, 2010) и «И.А.Бунин. Новые материалы. Вып.II» (М.: Русский путь, 2010).
Первым выступил Директор Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына и издательства «Русский путь» В.А.Москвин. Он отметил важность и закономерность появления этих книг именно в этом издательстве, которому недавно исполнилось двадцать лет. Потому что цель «Русского пути» — возвращение в отечественную культуру лучших произведений русского наследия. «Для нас прежде всего важен уровень произведения и его общественная значимость», — отметил В.А.Москвин.
Затем Н.Г.Мельников рассказал об истории создания «Классика без ретуши» — огромного тома, включившего в себя сотни рецензий и отзывов о произведениях Бунина, появившихся на страницах русской и иностранной периодики за более чем полвека. Эта работа во многом явилась продолжением другого труда Н.Г.Мельникова, посвященного отзывам критиков и современников о книгах В.В.Набокова.
О.А.Коростелев, представляя подготовленный им в содружестве с Ричардом Дэвисом и другими специалистами том «И.А.Бунин: Новые материалы», говорил о проблемах издания всего комплекса наследия первого русского нобелевского лауреата в области литературы, о том, с какими трудностями порой приходится сталкиваться при подготовке его текстов к печати. Сама книга, включившая в себя десятки неизвестных писем как самого Бунина, так и посланий к нему, также уже получила высокую оценку специалистов.
На вечере были показаны фрагменты документальных съемок Бунина во время его пребывания в Стокгольме, когда Ивану Алексеевичу была вручена нобелевская премия, выступали известные специалисты, много лет посвятившие исследованию жизни и творчества великого мастера. Своими размышлениями поделился сотрудник Института мировой литературы С.Н.Морозов, вот уже значительное время занимающийся составлением биохроники И.А.Бунина, был показан видеофильм о документах писателя в Российском государственном архиве литературы и искусства.
Во время проведения круглого стола собравшиеся обменялись мнениями о проблемах подготовки наиболее полного, академического собрания сочинений одного из самых гениальных людей, когда-либо писавших на русском языке — Ивана Алексеевича Бунина.
На международной научной конференции «ЭМИГРАНТИКА/EMIGRANTICA» был проанонсирован справочник В.Б.Кудрявцева «Периодические и непериодические коллективные издания русского зарубежья (1918-1941)»
15 октября в Санкт-Петербургском государственном университете в помещении исторического факультета состоялась Международная научная конференция «ЭМИГРАНТИКА/EMIGRANTICA: печатные издания русского зарубежья (вопросы источниковедческой критики)». На пленарном заседании одной из секций выступил В.Б.Кудрявцев с развернутым сообщением о готовящемся к печати в издательстве «Русский путь» справочнике «Периодические и непериодические коллективные издания русского зарубежья (1918-1941)», первая честь которого намечена к выпуску в декабре.
Презентация книги Владимира Варшавского «Незамеченное поколение»
Владимир Сергеевич Варшавский (1906–1978) был одним из самых ярких писателей и публицистов российской эмиграции. Участник Сопротивления, человек, познавший гитлеровские концлагеря, кавалер высших боевых орденов Франции, он всегда славился своей удивительной честностью — как по отношению к людям, так и к печатному слову.
Его книга «Незамеченное поколение», увидевшая свет в Нью-Йорке в 1956 году, вызвала, без преувеличения, настоящую бурю среди русской эмиграции. Автор нарисовал широкое полотно поколения тех, кто совсем юным попал в изгнание и попытался подвести своего рода итоги русской жизни за полвека.
После ожесточенной полемики автор решил доработать свою книгу, но полностью сделать это не успел. Вдова писателя Татьяна Георгиевна, живущая в Швейцарии, подарила архив мужа Дому русского зарубежья и «Русскому Пути», в составе которого находился последний, до недавнего времени неизвестный вариант рукописи. Он, наряду с другими уникальными материалами, и был опубликован.
На представлении этой книги выступил директор Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына и издательства «Русский Путь» Виктор Александрович Москвин. Он поблагодарил Татьяну Георгиевну за дар и за бесценную помощь при подготовке книги. Вечер вели составители и авторы вступительных статей и комментариев к изданию, известные историки литературы Мария Васильева и Олег Коростелев.
Выступали исследователи литературы, гости из-за рубежа, в том числе те, кто лично знал Варшавского — юрист Тихон Троянов, представитель посольства Франции Ирина Зайончик. Они говорили об удивительной честности и скромности Владимира Варшавского и об огромном значении его наследия для истории русской общественной мысли.
Был показан уникальный документальный фильм, запечатлевший Париж 30-х годов. А в конце вечера Татьяна Георгиевна подарила Дому русского зарубежья уникальную реликвию из своего домашнего архива — свидетельство о награждении Владимира Варшавского Военным крестом с серебряной звездой за мужество во время боев с фашистами.
Презентация книги С.А.Туника «Белогвардеец: Воспоминания о моем прошлом»
Книгу представила вниманию собравшихся дочь автора — Г.С.Туник-Роснянская (США). По ее словам, рукопись книги готовилась к печати два года; ей пришлось обрабатывать весь текст книги. Галина Сергеевна также является автором предисловия к изданию.
«Для нашего издательства очень важным является публикация воспоминаний», — сказал, открывая презентацию, глава «Русского пути» и директор Дома русского зарубежья В.А.Москвин. Он напомнил, что ядром архивной коллекции Дома является Всероссийская Мемуарная библиотека, собранная стараниями А.С.Солженицына. Писатель дважды обращался к русским эмигрантам с призывом присылать ему эти воспоминания для изучения и последующей передачи в Россию.
Ныне в коллекции ДРЗ — уже более двух тысяч воспоминаний наших соотечественников. «Наиболее интересные из них мы стараемся печатать», — сказал В.А.Москвин. Он поблагодарил Г.С.Туник-Роснянскую за сбережение памяти о ее отце, а также за ее помощь Дому: Галина Сергеевна проводит большую работу в Комитете «Книги для России» по сбору книг и архивных материалов для ДРЗ. В.А.Москвин заметил, что книга состоялась во многом благодаря замечательной памяти автора, сохранившей до мелочей воспоминания о событиях былого, а также благодаря его мастерской манере изложения. «Книга С.А.Туника займет достойное место во Всероссийской Мемуарной Библиотеке как сгусток народной памяти о событиях русской истории 20 века» — сказал он.
Г.С. Туник-Роснянская вспоминает, что ей было четыре года, когда отец начал рассказывать ей первые «правдочки» — короткие рассказы о своем детстве в России. «Мне было также интересно слушать их в 18 лет, как и тогда, когда мне было четыре года», — сказала Галина Сергеевна. «Книга ценна для меня не только как жизнеописание близкого человека, но и потому, что это история России глазами ее очевидца и участника».
Старший научный сотрудник отдела истории Российского Зарубежья ДРЗ А.В.Марыняк отметил, что в книге представлен крайне редкий для мемуаров этого периода взгляд на события предреволюционной России, Первой Мировой и Гражданской войн, и на Великий Русский Исход. Это взгляд «чиновника запасного полка, стоящего в глубинке России», замечательное свидетельство «изнутри».
Сотрудник отдела культуры Российского Зарубежья ДРЗ А.С.Кручинин назвал книгу настоящей «драгоценностью, оправленной в оправу захватывающего повествования». По его мнению, это настоящая находка для любого серьезного исследователя истории ушедшей России. По его словам, в личности С.А.Туника присутствовали черты, отличающие настоящего белого воина — «готовность к самопожертвованию и осознанный непреклонный выбор».
На вечере также выступили Ольга Ивановна Никитина, член редколлегии альманаха «Русский мир», много сделавшая для того, чтобы книга увидела свет; и заслуженный артист России Виктор Васильевич Кулешов.
Третья международная конференция, посвященная наследию митрополита Антония Сурожского
С докладами выступят священнослужители, богословы, деятели медицины, науки и искусства.
В рамках конференции будут показаны фрагменты видеозаписей бесед и служб Владыки, представлены новые фотоматериалы.
Вход свободный
Схема проезда
Информация на сайте: www.mitras.ru
Альбом-каталог «Деньги—Пушкин–Деньги» стал лауреатом конкурса «Книга года»
Лучшей «ART-книгой» в этом году признан альбом-каталог «Деньги–Пушкин–Деньги», выпущенный Государственным музеем А.С.Пушкина и издательством «Русский путь».
Презентация книги А.А.Петрова, Н.А.Клевалиной «Йован Попович-Липовац: воин, поэт, ученый»
26 мая 2011г. в Доме русского зарубежья им.Александра Солженицына состоялась презентация книги А.А.Петрова, Н.А.Клевалиной «Йован Попович-Липовац: воин, поэт, ученый» (М.: Дом русского зарубежья им.Александра Солженицына, Русский путь, 2011), которая была приурочена к 300-летию установления политических отношений между Россией и Черногорией. В числе почетных гостей этого вечера были Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Черногории в РФ Слободан Бацкович, помощник Министра просвещения РЧ профессор Светислав Бакич, зам.директора Управления школьного образования Черногории профессор Радован Попович, представитель Центра русского языка и культуры «Возрождение» (Будва, Черногория) Е.Медведева, и что особенно знаменательно – потомок рода Поповича-Липоваца Серджа Попович. Он доктор социологии и философии, директор гимназии «Данило Киш».
Открывая вечер, директор ДРЗ В.Москвин рассказал о работе, которая ведется с историческими, культурными и учебными центрами Черногории на протяжении ряда лет.
— С 2005 года мы передали библиотекам, культурным и учебным центрам Подгорицы, Никшича и Будвы более полутора тысяч книг ведущих российских издательств, фотографии из личного архива семьи Солженицыных, а также материалы фотовыставки, посвящённой 150-летию А.П.Чехова. Наши научные сотрудники неоднократно выезжали в университеты Черногории для чтения лекций, участия в фестивале русского языка, а также с концертными программами. В залах нашего Дома проходили фотовыставки, посвящённые Черногории, выставки детских рисунков черногорских детей и, конечно же, многочисленные научные встречи. В марте прошлого года мы провели круглый стол «От Вучидола до Версаля: Россия и Черногория в на рубеже XIX–XX веков», приуроченный к 300-летию установления российско-черногорских дипломатических отношений. В нём, наряду с нашими специалистами, приняли участие учёные Института славяноведения РАН, МГУ, сотрудники МИДа. Издание книги «Йован Попович-Липовац. Воин, поэт, учёный» стало продолжением этой работы.
Книга сотрудников Дома Русского Зарубежья А.А.Петрова и Н.А.Клевалиной «Йован Попович-Липовац. Воин, поэт, учёный» — первое биографическое издание, основанное на материалах архивов России и Черногории. Здесь впервые публикуется ряд фотографий и документов, в частности, переписка князя Николы за 1898 год из архива при дворце-музее Короля Николы (Цетинье, Республика Черногория). Жанр этого издания весьма своеобразен. Н.Клевалина, писатель, журналист в процессе командировок в Черногорию разыскивала места, связанные с именем Поповича-Липоваца, собирала документы, связанные с его именем на родине героя. Военный историк А.Петров работал в библиотеках Москвы, изучая мемуары современников генерала, соратников его боевых подвигов. В результате научные изыскания в сочетании с путевыми заметками сделали книгу не только исторически достоверной, но и занимательной. А ссылки на многочисленные архивные документы, которые нигде ранее не публиковались, нашли отражение в библиографическом указателе, опубликованном в приложении.
На презентации А.Петров сопровождал свой рассказ о жизненном и боевом пути Поповича-Липоваца слайд-фильмом с редкими фотографиями героя и документами разного времени. Слова благодарности авторы книги адресовали редактору этого уникального издания В. Позняк и другим сотрудникам Дома, а также представителям издательства «Русский путь» Г.Чекановой и О.Василевской.
Т.Приходько, И.Лопухина
Издательство «Русский путь» на 6-й международной книжной выставке в Черногории
В состав российской делегации входили сотрудники Российского института стратегических исследований (РИСИ) кандидаты исторических наук А.Б.Едемский и М.Б.Смолин, директор издательства «Русский путь» Г.А.Чиканова и постоянный автор издательства, сотрудник Института славяноведения РАН кандидат исторических наук А.В.Ганин. Неоценимую поддержку в работе оказали руководитель службы протокола Посольства России в Черногории О.С.Жерновая и директор российского культурного центра «Москва» в Подгорице Е.А.Котлая.
Российский книжный стенд постоянно привлекал внимание черногорской читательской аудитории. Особым спросом пользовались произведения русской классики, детская литература, книги по религиозной философии и учебные издания по русскому языку.
Сотрудники РИСИ представили черногорцам свой институт. Участники делегации выезжали в город Никшич, где провели встречу со специализирующимися в области русской филологии студентами и преподавателями философского факультета местного университета. Мероприятие проходило в теплой дружеской обстановке в помещении русского центра, организованного фондом «Русский мир». Директор издательства «Русский путь» ГА.Чиканова рассказала студентам об основных направления работы издательства, ближайших творческих планах и новинках. Сотрудники РИСИ пригласили студентов стажироваться в их институте.
Центральным событием в работе российской делегации, безусловно, стала презентация серии книг о черногорцах в России, выпущенных издательством «Русский путь» за последние десять лет. Речь идет о монографии А.В.Ганина «Черногорец на русской службе: генерал Бакич» (М., 2004) (которая 2009 г. была переведена на сербский язык и напечатана издательством города Никшич) и книге А.А.Петрова и Н.А.Клевалиной «Йован Попович-Липовац: воин, поэт, ученый» (М., 2011). На сегодняшний день «Русский путь» — единственное российское издательство, выпустившее серию книг о черногорских генералах на русской службе.
В презентации принимали участие потомки генералов — доктор С.Попович и доктор, профессор Р.Бакич, а также переводчик книги Ганина на сербский язык, сотрудник министерства просвещения и науки Черногории В.Ашанин.
А.В.Ганин обратил внимание присутствующих на значимость юбилея российско-черногорских отношений. По оценке ученого, военное сотрудничество двух стран на протяжении длительного времени было приоритетным, поскольку и Россия и Черногория были вынуждены постоянно отстаивать свою независимость с оружием в руках. Не случайно около трех десятков черногорских генералов и адмиралов служили в русской армии, а две удаленные друг от друга страны были близки духовно.
Думается, выход в свет этих изданий является существенным шагом в укреплении культурных связей двух стран. Участники презентации выразили надежду на то, что издание книг по проблемам нашей общей истории будет продолжено, а в ближайшей перспективе на сербский язык будет переведена работа о генерале Поповиче-Липоваце.
Заметка о презентации опубликована в газете «Дан» («День») — одном из центральных периодических изданий страны. Представленные книги были переданы в дар национальной библиотеке Черногории «Джурдже Црноевич» в Цетинье и черногорскому историческому институту в Подгорице.
Высокий уровень полиграфии продукции издательства «Русский путь» был удостоен специального диплома выставки. Им был отмечен уникальный фотоальбом «Деньги. Пушкин. Деньги». В благодарственном слове директор издательства Г.А.Чиканова отметила важность работы по укреплению российско-черногорских связей, которую ведет «Русский путь». Статья о награждении российского издательства также увидела свет в черногорской прессе.
После окончания работы выставки все оставшиеся не реализованными книги были переданы в дар российскому культурному центру в Подгорице.
Гости из Москвы участвовали и в некоторых других мероприятиях. Девятого мая в день Победы — в церемонии возложения венков к памятнику участникам войны в Подгорице. А также посетили русское кладбище, где покоятся останки эмигрантов первой волны.
Вручена Премия Александра Солженицына за 2011 год
На церемонии награждения выступили члены жюри премии Людмила Сараскина и Павел Басинский, министр культуры Александр Авдеев, руководитель Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Михаил Сеславинский, доктор филологических наук Евгения Иванова и академик РАМН Николай Каверин.
Подробности читайте в разделе «Литературная премия Александра Солженицына 2011 год».
Cборник воспоминаний, писем и рассказов К.А.Коровина «То было давно… там… в России…» отмечен дипломом АСКИ
21 апреля в день открытия VI Санкт-Петербургского международного книжного салона были объявлены победители 20-го конкурса Ассоциации книгоиздателей России «Лучшие книги года 2010 года». Лучшей книгой мемуарно-биографического и историко-документального характера в номинации «Диалог со временем» стал двухтомный сборник воспоминаний, писем и рассказов К.А.Коровина «То было давно там… в России…» (М.: Русский путь, 2010).
В кталоге появился букинистический раздел
Концерт «Метнер и Рахманинов»
20 апреля 2011 г. в Доме русского зарубежья имени Александра Солженицына прозвучал концерт камерной музыки «Метнер и Рахманинов».
В концерте прозвучали следующие произведения:
Н. Метнер — Соната №3 «Эпическая», ор.57
Scherzo
С. Рахманинов — Романс, ор.6 №1
С. Рахманинов — Вокализ, ор.34 №1
C. Рахманинов — Элегическое трио соль минор
Солистки, лауреаты международных конкурсов:
Мария Лазарева, скрипка
Дарья Моргунова, виолончель
Александра Зайцева, фортепиано
Александра Зайцева окончила Центральную Музыкальную Школу при Московской Государственной Консерватории им. П.И.Чайковского (класс профессора П.Т.Нерсесьяна). В 2006 г. поступила в Российскую Академию Музыки им. Гнесиных, где учится у профессора С.Е.Сенкова.
Александра Зайцева является лауреатом I премии Четвертого Международного конкурса «Путь к мастерству» (Москва, 2009), обладателем Гран-При за лучшее исполнение произведения Д.Кабалевского на Международном фестивале-конкурсе «Musica classica» (камерный ансамбль, Руза, 2009), лауреатом IV Фестиваля камерно-инструментального исполнительства «Дни Бетховена» в Москве (2005), победителем Общероссийского конкурса «Молодые дарования России» (2009). Принимала участие в Фестивале «10 лет дома-музея Рахманинова в Ивановке» (2007).
Дарья Моргунова начала заниматься на виолончели в возрасте семи лет. С девяти лет успешно принимала участие в детских музыкальных конкурсах. С 2003-го года — студентка Государственного Музыкального Колледжа им.Гнесиных в классе Заслуженного работника культуры З.А.Куимовой. На сегодняшний день Дарья — студентка 4 курса Российской Академии Музыки им.Гнесиных, где продолжает занятия по классу виолончели у Заслуженного артиста РФ, доцента А.И.Загоринского.
Дарья Моргунова является лауреатом Международного конкурса молодых исполнителей «Искусство 21 века» (I премия, Киев, 2008), Международного фестиваля-конкурса «Musica classica» (Гран-При, Руза, 2009).
Музыкальные фрагменты с концерта появятся на нашем сайте в ближайшее время.
Презентация нового справочника Андрея Ганина
Представляя это фундаментальное справочное издание, включившее в себя несколько тысяч биографий офицеров некогда единой российской армии, расколовшейся на Белую и Красную, директор Дома русского зарубежья Виктор Москвин отметил огромную работу, проведенную автором, и сказал, что это уже третья книга молодого историка в издательстве «Русский Путь», и каждая становилась событием. Помощник В.А.Москвина Игорь Домнин, известный военный историк, являющийся также и редактором книги «Корпус офицеров Генерального штаба», говорил о важности персонификации истории, о том, что это исследование вернуло очень многих достойных русских офицеров, несправедливо забытых. Он сказал, что Андрея Ганина уже вряд ли можно называть молодым историком, настолько высок и серьезен уровень его исследований. Другой специалист по военной истории Андрей Кручинин говорил о необходимости подобных книг, создающих настоящую, полноценную базу для изучения прошлого Отечества.
Сам автор «Корпуса офицеров Генерального штаба» Андрей Ганин перед выступлением представил собравшимся уникальные кадры кинохроники, запечатлевшей полководцев Белой и Красной Армий в годы Гражданской войны. Это было далеко не случайно, так как книга дает четкое представление о расколе армии после февраля 1917 года и предоставляет подтвержденные исторические факты трагических событий гражданской войны, когда выпускники Академии Генерального штаба, как и вся страна, оказались разделенными на два лагеря.
И выступавшие, и собравшиеся в зале Дома русского зарубежья были единодушны — книга Андрея Ганина является очень серьезным и важным исследованием, которое более чем необходимо любому, кто хочет понять историю братоубийственной гражданской войны в России.
Презентация книги «Солженицын: Мыслитель, историк, художник. Западная критика, 1974–2008»
23 марта в Доме русского зарубежья им. А.Солженицына состоялась презентация книги «Солженицын: Мыслитель, историк, художник. Западная критика, 1974–2008: cб. ст.» (М.: Русский путь, 2010)
23 марта в Доме Русского Зарубежья имени Александра Солженицына состоялась презентация сборника статей зарубежных авторов о творчестве Солженицына, впервые опубликованных на русском языке.
Книга «Солженицын: мыслитель, историк, художник. Западная критика. 1974-2008», вышедшая в издательстве «Русский путь» в 2010 году, была предложена для обсуждения российским литературоведам, переводчикам, издателям.
В работе «круглого стола» принимали участие:
- президент Русского Общественного фонда Александра Солженицына Н.Солженицына;
- генеральный директор издательства «Русский путь» В.Москвин,
- зам. главного редактора издательства «Русский путь» О.Василевская;
- составитель сборника профессор английской литературы Калвин-колледжа (штат Мичиган, США) Э.Эриксон;
- профессор русской литературы Вассар-Колледжа (штат Нью-Йорк, США) А.Климов;
- литературный критик А.Немзер; переводчик Н.Гринцер; литературоведы Л.Сараскина; П.Спиваковский; И.Роднянская и др.
Идея выпустить новый сборник не издававшиеся ранее на русском языке статей об А.Солженицыне западных критиков, родилась в 2007 году на второй международной конференции, организованной Иллинойским университетом (США). В ней участвовали как западные, так и российские ученые. Но по предложению Н.Солженицыной решено было издать сборник трудов зарубежных исследователей творчества А.Солженицына, поскольку подобного издания еще не было. «Идея носилась в воздухе, я только её озвучила», — говорила Наталия Дмитриевна, остро ощущая необходимость показать, в окружении каких взглядов на его мировоззрение и творчество находился А.Солженицын на Западе во время изгнания. Этот период, подчеркнула Н.Солженицына, многие критики считают не столь сложным для писателя, как другие этапы его жизни. Но на самом деле это время было по-своему трудным, поскольку пришлось работать в иноязычной среде и сталкиваться с негативным отношением немалого числа западных политиков, социологов, критиков к своим взглядам на недостатки западной цивилизации.
В предисловии к сборнику и выступлении на его презентации Э.Эриксон, хотя и упоминал резкие высказывания о Солженицыне некоторых западных критиков, все-таки решил представить российским читателям не подборку материалов, отражающих широкий диапазон мнений, а работы определенной направленности, раскрывающие особенности мировоззрения Солженицына.
Эталоном понимания сути мировоззрения Солженицына, по мнению Э.Эриксона, являются работы о. А.Шмемана, в которых Солженицын назван христианским писателем, а в его произведениях отмечено «глубокое и всеобъемлющее... восприятие мира, человека и жизни, которое в истории человеческой культуры родилось и выросло из библейско-христианского откровения о них и только из него». Работа о. А.Шмемана «О Солженицыне» была опубликована на русском языке в 1970 году, поэтому Э.Эриксон не включил ее в сборник, но старался найти такие статьи западных критиков, в которых обсуждались не политические и социальные взгляды писателя, а раскрывались универсальные, общечеловеческие, трансцендентные основы миропонимания А.Солженицына. Таковы в сборнике объединенные в раздел «Мировоззрение» статьи Д.Махони, В.Краснова, Д.Понтузо (с характерным названием «Возрождение духа»), самого Э.Эриксона и других исследователей. Интересно и то, что критические в адрес Солженицына «голоса» как объект полемики авторов присутствуют в статьях этого раздела.
Однако А.Немзер отметил, что отсутствие в сборнике статей авторов, отрицательно относящихся к Солженицыну, не позволяет во всей полноте понять суть полемики, развернувшейся вокруг писателя на Западе. По его мнению, хронологический, а не тематический принцип объединения статей в сборнике, лучше бы отразил эволюцию взглядов на творчество писателя от середины 70-х годов прошлого до первых лет века нынешнего.
В ответ на выступление А.Немзера О.Василевская заметила, что подобный принцип построения сборника мог бы стать основой другого издания статей о Солженицыне.
По мнению П.Спиваковского, тематический принцип построения сборника как раз и помогает представить общую картину мнений в той или иной области исследования. Самым интересным он назвал четвертый раздел книги, объединивший статьи о художественных произведениях А.Солженицына.
Переводчик Н.Гринцер подчеркнул, что сборник переводных статей о творчестве писателя открывает одну из интереснейших тем — восприятия Солженицына на Западе и в России сквозь призму нескольких языков, а также трактовки тех или иных основополагающих для осмысления творчества писателя понятий в разных социо-культурных контекстах и в разные периоды времени.
Л.Сараскина связала главную идею сборника — выявление принципов мировоззрения Солженицына — с задачами литературоведения на современном этапе развития, с необходимостью осознания ответственности филологии за развитие культуры. Проблемы изучения творчества Солженицына, по ее убеждению, неотделимы от проблем изучения в современную эпоху классической русской литературы, они так же актуальны, как вопросы исследования творчества Толстого и Достоевского.
И. Роднянская среди достоинств сборника отметила сопоставление авторами ряда статей творческих методов Солженицына, Толстого и Достоевского. Важно, по ее мнению, и то, что западные критики исследуют мировоззрение Солженицына в сопоставлении с религиозно-философскими идеями таких мыслителей, как В.Соловьёв, о.С.Булгаков.
Главное, в чем были единодушны участники круглого стола, — сборник «Солженицын: мыслитель, историк, художник. Западная критика 1974-2008» может стать мостом между российскими и западными исследователями творчества Солженицына, открыть ранее неизвестные аспекты подхода к изучению наследия великого писателя.
Презентация книги «Сергей Фудель»
3 марта в Доме русского зарубежья имени Александра Солженицына прошла презентация книги прот. Николая Балашова и Людмилы Сараскиной «Сергей Фудель» (1-е изд.: М.: Книжница; Русский путь, 2010; 2-е изд., исправленное и дополненное: М.: Русский путь, 2011). Сюда собрались не только люди, лично знавшие Сергея Иосифовича, — родственники, литературоведы, богословы, но и молодые люди, которых глубоко заинтересовали труды этого замечательного человека и помогли выбрать свой жизненный путь.
В августе этого года исполняется 20 лет издательству «Русский путь». За это время выпущено порядка 400 книг, среди которых книги С.И.Фуделя по праву можно назвать «вершинными». Сегодня это уже целая «фуделиана», которая благодаря московскому правительству наличествует во всех столичных библиотеках. В Доме русского зарубежья хранится архив выдающегося философа и богослова, сама жизнь которого стала предметом новой книги прот. Николая Балашова и Людмилы Сараскиной «Сергей Фудель» (1-е изд.: М.: Книжница; Русский путь, 2010; 2-е изд., исправленное и дополненное: М.: Русский путь, 2011).
У каждого выступающего на этом вечере была своя история «открытия» С.И. Фуделя.
Н.Д.Солженицына, например, познакомилась с его работами лишь после высылки из СССР, в 70-е годы. Наталия Дмитриевна вспоминала, что «они любили всё», делали в текстах множество помет, буквально растаскивая на цитаты, активно обсуждали прочитанное с Н.А.Струве. Когда в 1997 году было принято решение напечатать книгу С.И.Фуделя «Наследство Достоевского», которая 35 лет(!) ходила в самиздате, обратились к Л.И.Сараскиной – известному специалисту по творчеству Ф.М.Достоевского, с просьбой подготовить рукопись к изданию. Людмила Ивановна, прочитавшая на тот момент практически всю литературу о Ф.М.Достоевском, с работой С.И.Фуделя не была знакома. Но духовная правда и чистая нота, которыми была пронизана полуслепая рукопись (далеко не первый экземпляр!), требующая тщательной сверки цитат, дат, имён, буквально захватили учёную, и уже спустя год книга была издана. Рецензию на неё прислал о.Николай Балашов, совместно с которым в дальнейшем была проделана работа по подготовке к печати и комментированию трехтомного собрания сочинений С.И. Фуделя (М.: Русский путь, 2001–2005) и написана представленная на вечере книга. Несколькими годами ранее она была издана в Италии. Об этом рассказала присутствовавшая на презентации г-жа Джованна Парравичини — представитель Фонда «Христианская Россия», высоко оценившая те дополнения, которые были сделаны в новом русском варианте, в основном материалами из архивов ФСБ и новыми иллюстрациями.
О том, как удалось получить новые материалы, рассказал о. Николай Балашов.
Своими воспоминаниями о С.И.Фуделе поделились: Дмитрий Михайлович Шаховской, Оксана Васильевна Емельянова и внучка философа — Мария Николаевна.
Горячо поздравили коллектив издательства «Русский путь» с новой книгой достоеведы В.Н.Захаров и Е.Осокина, преподаватель Свято-Филаретовского православно-христианского института А.М.Копировский и представитель фонда «Подари жизнь» М.М.Гар. Последний, кстати сказать, молодой химик, руководит походами, в том числе — по местам, связанным с жизнью С.И.Фуделя. В 10-ти из них принимала участие корректор книги «Сергей Фудель» Ольга Савичева.
Презентация книги Г.В.Горячкина «Русская Александрия: Судьбы эмиграции в Египте»
21 февраля в Доме русского зарубежья имени Александра Солженицына прошла презентация книги Г.В.Горячкина «Русская Александрия: Судьбы эмиграции в Египте» (М.: Русский путь, 2010).
Геннадий Васильевич Горячкин — доктор исторических наук, профессор ИСАА МГУ, директор Российского центра науки и культуры в Александрии в 2000-2005 гг.
В книге рассматриваются вопросы формирования русской колонии в Александрии в 1920-1952 гг. в контексте развития русско-египетского цивилизационно-культурного диалога и в сравнении с данными по другим иностранным общинам города. В ноябре прошлого года состоялась презентация издания в Российском центре науки и культуры в Александрии.
«То, что вы написали о русских в Египте — очень важно, — сказал, обращаясь к автору, глава издательства «Русский путь» и директор Дома Русского Зарубежья Виктор Александрович Москвин. — Когда рукопись оказалась в нашем издательстве, мы сразу решили книгу печатать». В.А.Москвин заметил, что несмотря на то, что русские общины есть почти во всех странах, «есть те места, те страны, связь с которыми почти потеряна, люди оттуда вынуждены были уехать, но в то же время они оставили свой — иногда значительный — след в истории этих стран, в их культуре. Этим людям выпала нелегкая участь оказаться в стране совсем иной культуры, но они остались русскими и думали о России. Благодаря вам они вернулись на родину».
Автор поблагодарил издательский коллектив «Русского пути» под руководством Галины Чикановой. По его словам, темой русской эмиграции в Египте он занимается с конца 70-х годов. Рассказав о тех источниках, которые легли в основу книги, Г.В.Горячкин заметил: «Все это позволило мне доказать, что наша белая эмиграция в Египте имела высокий культурно-образовательный уровень. Это была малая Россия, со своим обществом, своим вече, своими школами, библиотеками, газетами и журналами».
Значительное место в книге занимает рассказ о влиянии русской культуры, в том числе эмигрантской, на александрийское общество, рассматривается поэзия эмигрантов. Автор также уделяет внимание египетским гастролям Анны Павловой и Федора Шаляпина. Исследование сопровождается публикацией нескольких десятков иллюстраций, большинство которых публикуется впервые.
По мнению автора, русская эмиграция в Египте сделала многое для того, чтобы культурные связи между двумя странами развивались и крепли.
Вечер памяти Марины Георгадзе и презентация ее книги
Участвуют: Павел Басинский, Леонид Костюков, Вадим Месяц, Антон Нестеров, Ася Чайковская и др.
Марина Георгадзе:
На сайте «TextOnly»:
На сайте «Образы мира»:
Адрес: Москва, ул. Петровка, 26, стр. 8
Презентация книги «Суконщики Поповы: "Записки о московской жизни" и не только»
4 февраля 2011 г. в Доме русского зарубежья имени Александра Солженицына прошла презентация книги «Суконщики Поповы: "Записки о московской жизни" и не только / Вступ. ст., сост., подгот. текстов и примеч. Н.А.Круглянской; предисл. М.С.Стукловой.».
Это воспоминания трех представителей семьи известных в свое время мануфактурщиков Поповых; в книге отражен более чем столетний период жизни большой семьи — от ее родоначальников, заложивших в начале XIX века основы крупного производства, до потомков, оставивших заметный след в культурном наследии России XX века. Не замыкаясь в кругу семейных событий, мемуары воссоздают масштабную картину жизни Москвы и России, знакомя читателей с городским обиходом, бытом, деяниями и творческой жизнью известных людей ушедшего времени.
Публикацию воспоминаний дополняет повествование, основанное на архивных документах о ближайших родственниках Поповых, об истории Ивановской суконной фабрики, ее частичном акционировании в начале XX века хозяином С.М.Поповым, о трагических судьбах некоторых представителей семьи Поповых после Октября 1917 года. Завершает книгу пьеса, написанная правнучкой С.А.Попова, в основу которой легли его воспоминания и судьбы его дочерей, невинно пострадавших в трагедии России 1917 года, но не утративших своих идеалов.
Глава издательства «Русский путь» и директор Дома Русского Зарубежья В.А.Москвин назвал книгу одной из больших удач издательства. «Это энциклопедия русской жизни почти за сто лет, — сказал он, — она и о Москве, и о России, и о великих наших соотечественниках». По его словам, книга полностью соответствует одной из основных задач «Русского пути» — изданию источников «о прежней России — России до великий катастрофы», случившейся со страной в начале 20 века.
Автор вступительной статьи и примечаний к книге Н.А.Круглянская, говоря о книге, отметила: «А какой любовью, подробно, ярко, сочным языком описаны в мемуарах и истории жизни самих авторов, и истории жизни нескольких поколений Поповых и история появления и становления Ивановской фабрики». Она обратила внимание на представленные в книге воспоминания близкой родственницы Поповых — Анна Михайловны Шуберт: «Это тоже взгляд на эпоху, на многие события, которые описаны в мемуарах Поповых, но это взгляд женщины, которая сумела посмотреть как бы со стороны на происходящее и чутким женским умом понять и разглядеть то, на что, возможно, не обратили внимания бытописатели-мужчины». Как рассказала Н.А.Круглянская, она старалась предоставить будущему читателю «максимально возможное количество комментариев к огромному числу персоналий, мест и событий, встречающихся в книге». Она выразила надежду, что новое издание будет способствовать возрождению традиции предпринимательской благотворительности в современной России.
Историк-краевед В.Ф.Козлов назвал книгу «новым, неизвестным ранее, оригинальным источником» в «москвоведении»; по его мнению, благодаря книге суконщики Поповы, наконец, стали в один ряд с Морозовыми и Третьяковыми.
Историк-москвовед И.В.Гарькавый в своем выступлении решил взглянуть на книгу не с точки зрения ученого-историка, а всех тех, кто ищет в нынешней Москве ее былой облик, ту старую Москву, «которую мы потеряли».
Итог презентации подвела Е.А.Агеева, научный сотрудник музея МГУ, сказав, что «изучение династии Поповых, которая тысячами нитей связаны с историей Москвы и России, только начинается».
Также в презентации приняли участие правнучка С.А.Попова и автор предисловия к книге М.С.Стуклова и одна из потомков славной династии М.В.Зубова.
СМИ
В Доме русского зарубежья имени Александра Солженицына прошла презентация книги «Суконщики Поповы: "Записки о московской жизни" и не только», вышедшей в издательстве «Русский путь».
Не так много в настоящее время найдётся архивных материалов и свидетельств очевидцев, живших во времена дореволюционной России. «Суконщики Поповы», как сообщает сайт Дома русского зарубежья, это «мемуары, написанные не по заказу, а по велению души для своих детей и внуков».
В воспоминаниях трёх представителей семьи Поповых — известных в своё время мануфактурщиков — отражен более чем столетний период жизни старого русского «клана»: от её родоначальников, заложивших в начале XIX столетия основы крупного производства, до потомков, оставивших заметный след в культурном наследии России XX века. Мемуары воссоздают масштабную картину жизни Москвы и России, знакомя читателей как с городским обиходом, так и бытом, деятельностью и творческой жизнью известных людей ушедшего времени.
Кроме того, книга содержит рассказы об истории Ивановской суконной фабрики, а также повествует о трагических судьбах некоторых представителей семьи Поповых после Октябрьской революции 1917 года. Завершает книгу пьеса, написанная правнучкой С.Попова, в основу которой легли его воспоминания и описание судеб дочерей, невинно пострадавших в российской cмуте 1917 года.