Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Смирнова-Марли А.Ю. Дорога домой

Смирнова-Марли А.Ю. Дорога домой

Издательство: Русский путь
Год выпуска 2004
Число страниц: 284
Иллюстрации: есть
ISBN: 5-85887-154-2
Размер: 288х213х22 мм
Вес: 920 г.
Оценить (Нет голосов)
Нет в продаже
420 р.

Описание

Сборник «Дорога домой» знакомит российского читателя с судьбой и многогранным творчеством представительницы русской эмиграции первой волны, всю жизнь прожившей вне России, но сохранившей русский язык, православную веру, любовь к родине. В сборник вошли документы, письма, фотографии из личного архива Анны Марли, ее биографический очерк, основанный на многолетней переписке и воссоздающий интеллектуальный и нравственный облик замечательной русской женщины. Впервые на русский язык переведены ее стихи, басни, песни, помещенные в сборник с нотами и записанные на прилагаемом компакт-диске.
Победитель конкурса «Лучшие книги года» 2004.




СОДЕРЖАНИЕ


   ОТ СОСТАВИТЕЛЯ

   ВОЗВРАЩЕНИЕ АННЫ МАРЛИ
   Слово писателя Валентина Распутина

ВРЕМЯ И ВСТРЕЧИ. Анна Смирнова-Марли — российскомй читателю о сокровенном
   ПРИЛОЖЕНИЕ

РУССКАЯ МУЗА ФРАНЦУЗСКОГО СОПРОТИВЛЕНИЯ
   Песни и баллады 1940-1945 годов

   Песнь партизанам. Русский текст Анны Марли, французский текст Ж.Кесселя и М.Дрюона
   Франция. Пер. А.Хайретдиновой
   Париж - наш. Пер. Ю.Зубрицкого
   Мужайся! Пер. Ю.Зубрицкого
   Вербное воскресенье. Пер. Ю.Зубрицкого
   На деревенских дорогах. Пер. А.Хайретдиновой
   Ученик и фея. Пер. А.Хайретдиновой
   Сердце мидинеток. Пер. А.Хайретдиновой
   Бутылка. Пер. А.Хайретдиновой
   На мосту. Пер. А.Хайретдиновой
   Самая прекрасная песня. Пер. А.Ованесова
   Колокола Парижа. Пер. А.Хайретдиновой
   Грядущий день — твой. Пер. А.Хайретдиновой
   
ПОРА ЖАТВЫ. Стихи из сборника «Мессидор»

  Для тебя
   Для тебя. Пер. А.Хайретдиновой
   Песнь прялки. Пер. А.Хайретдиновой
   Вечером в церкви. Пер. О.Калмыковой
   Гондолы. Пер. А.Хайретдиновой
   Пророчество. Пер. Ю.Зубрицкого
   Няне. Пер. Ю.Зубрицкого
   Разлука. Пер. Ю.Зубрицкого
   Гобелены. Пер. Ю.Зубрицкого
   Темпи пассати. Пер. А.Хайретдиновой
   Кипарисы. Пер. Ю.Зубрицкого
   Лодка. Пер. А.Хайретдиновой
   «Мне хотелось бы...» Пер. А.Хайретдиновой
   Едва дыша. Пер. А.Хайретдиновой

  Зеркала

   Преамбула. Пер. Ю.Зубрицкого
   Недоумение. Пер. А.Хайретдиновой
   Осень. Пер. А.Хайретдиновой
   Путеводная звезда. Пер. Ю.Зубрицкого
   Лунный свет. Пер. А.Хайретдиновой
   Анды. Пер. А.Хайретдиновой
   Вид на море. Пер. Ю.Зубрицкого
   Ференц Лист. Пер. Ю.Зубрицкого
   Томление. Пер. А.Хайретдиновой
   Вдоль погасших улиц. Пер. А.Хайретдиновой
   Гуашь. Пер. Ю.Зубрицкого
   Завтра. Пер. А.Хайретдиновой
   Экс-абрупто. Пер. А.Хайретдиновой
   
  Встречи
 
   Незнакомка. Пер. Ю.Зубрицкого
   Амбарине. Пер. Ю.Зубрицкого
   Сандро. Пер. Ю.Зубрицкого
   Летняя песня. Пер. А.Хайретдиновой
   Бренча на пианино. Пер. Ю.Зубрицкого
   Незнакомцу. Пер. Ю.Зубрицкого
   Марбль арч. Пер. Ю.Зубрицкого
   Талику. Пер. Ю.Зубрицкого
   Пилар. Пер. Ю.Зубрицкого
   Принцессе Марте Бибеско. Пер. Ю.Зубрицкого
   Подруге. Пер. Ю.Зубрицкого
   Ромбы. Пер. Ю.Зубрицкого

  Аппасионата
   
   Аппасионата. Пер. А.Хайретдиновой
   Признание. Пер. А.Хайретдиновой
   В твоих объятиях. Пер. Ю.Зубрицкого
   Сангина. Пер. Ю.Зубрицкого
   Триолет. Пер. Ю.Зубрицкого
   Возвращение с войны. Пер. Ю.Зубрицкого
   Октябрь. Пер. А.Хайретдиновой
   Мавританская песня. Пер. А.Хайретдиновой
   Посмертный брак. Пер. Ю.Зубрицкого
   Колдовство. Пер. А.Хайретдиновой
   Тайна башни. Пер. А.Хайретдиновой
   Сумбур. Пер. Ю.Зубрицкого
   Письмо. Пер. А.Хайретдиновой
   Блаженство. Пер. А.Хайретдиновой
   Янтарный колодец. Пер. Ю.Зубрицкого
   Всегда. Пер. А.Хайретдиновой

  Стихи последних лет
 
   Молитва над океаном. Пер. А.Хайретдиновой
   Всемирный Торговый Центр: 11 сентября 2001 года. Пер. А.Хайретдиновой

ЗАКЛИНАТЕЛЬ ЗМЕЙ. Басни

   Клод Лафай о баснях Анны Марли

   Как я пишу басни. Пер. А.Хайретдиновой
   Кротиха, или Жертва психоделии. Пер. Ю.Зубрицкого
   Крокодил у дантиста. Пер. А.Хайретдиновой
   Голубь и мальчик. Пер. А.Хайретдиновой
   Заклинатель змей. Пер. Ю.Зубрицкого
   Жирафа в салоне красоты. Пер. А.Хайретдиновой
   Три космонавта. Пер. Ю.Зубрицкого
   Прощай, белая гусыня. Пер. Ю.Зубрицкого
   Сердце слона. Пер. А.Хайретдиновой
   Баба-Яга. Пер. А.Хайретдиновой
   Статуя Свободы. Пер. А.Хайретдиновой
   Огород Матушки-Страусихи. Пер. А.Хайретдиновой  

УРОКИ СОЛОВЬЯ. Русские романсы, песни, баллады

   Слеза
   Музыка
   Погасли все огни
   Садик-крошка
   Ты далеко
   Маркита
   Много воды утекло
   Баллада о Крещении Руси
   Уроки соловья
   Гори, мое сердце
   Гимн новой России

«ПАРИЖ, СНОВА МОЙ»

«КАК ОСВЕЖАЮЩИ И ПОЛНОЦЕННЫ ПИСЬМА ИЗ РОССИИ...» Из переписки последних лет

СЕМЕЙНЫЕ РЕЛИКВИИ АННЫ МАРЛИ В РОССИИ

   Библиография     


 

ИЛЛЮСТРАЦИИ


Иллюстрация из книги "Дорога домой"

Иллюстрация из книги "Дорога домой"
 

ОТ СОСТАВИТЕЛЯ


В гигантской книге судеб русских эмигрантов первой волны прочитаны далеко не все страницы. Сборник Анны Марли «Дорога домой» восполняет в какой-то мере эти «белые пятна». Много лет назад в военном Лондоне Анна Юрьевна дала такое же название своему киносценарию, не подозревая, что эти слова она пронесет всю жизнь в своей душе, подсознательно думая о России, о возвращении на родину песнями, стихами, воспоминаниями, письмами. Длинна, трудна и ярка жизненная стезя Анны Марли, которая прошла, кажется, через все изломы ХХ века, зеркально отразившегося в ее судьбе.
Балерина, композитор, поэт, певица, неутомимый бард, кавалер высших правительственных наград приютившей ее Франции, Анна Марли объехала со своими песнями полмира. В годы Второй мировой войны она создала «Песнь партизан», ставшую гимном французского Сопротивления. И мало кто знает, что эта песня родилась как крик солидарности и глубокого сочувствия к русским партизанам и что ее первоначальный текст был написан по-русски русской женщиной Анной Бетулинской, артистический псевдоним которой был Анна Марли. Литературный багаж Анны Марли включает книгу стихов «Мессидор», мемуары «Певец Свободы» и «Трубадур Сопротивления», сборник «Басни», а также ею создано 300 песен на пяти языках.
В сборник Анны Марли «Дорога домой» вошли переводы ее стихов, басен, песен военных лет, а также ее русские песни, интервью, статьи о ней и ее собственные воспоминания, написанные специально для этого сборника. «Время и встречи», «Русская муза французского Сопротивления», «Пора жатвы», «Заклинатель змей», «Уроки соловья», «Париж снова мой», «Как освежающи и полноценны письма из России», «Семейные реликвии Анны Марли в России» — одни только названия этих разделов книги говорят о многогранности личности Анны Юрьевны.
К некоторым разделам приведены отрывки из зарубежных рецензий на выступления Анны Марли. Это драгоценные свидетельства ее блистательных концертов по всему миру, которые нам, к великому сожалению, не довелось увидеть. Доверимся их восторгам.
Издательский коллектив работал над этой книгой с глубоким уважением к ее автору. Анна Марли за долгие годы жизни вне России сохранила свой родной язык, православную веру, пронесла глубокую любовь к родине. Она не утратила почву под ногами, не дала захлестнуть себя убийственной ностальгии, а, выражаясь мудрыми словами Семена Липкина, «обратила свою беду в счастье», в жизнеутверждающее творчество. До сего дня не иссякают ее творческие силы: последний сборник «Басни Анны Марли» увидел свет совсем недавно — в 2002 году. В этой книге чувствуется атмосфера мира Анны Марли, талант ее поэтического и песенного творчества. Перевод французских песен сделан в эквиритмическом режиме, напечатаны ноты этих песен, что может представить особый интерес для музыкантов и певцов.
В письмах, в телефонных разговорах с Ричфильд-Спрингсом и Палмером (Аляска), где живет сейчас Анна Юрьевна Смирнова-Марли, светлой энергией дышит каждое ее слово, бодро и благородно звучит ее голос с забытыми ныне интонациями языка «России, которую мы потеряли». Разумеется, печатный текст не в состоянии передать звучание голоса, тем более песен. Но читатель получит такую возможность, прослушав звуковое приложение к сборнику «Дорога домой» в виде лазерного диска «Привет и песни Анны Марли».
Сборник «Дорога домой» — это в сущности портрет яркой представительницы аристократических кругов прежней России с ее благородством, искренностью, милосердием, красотой, умением переносить трудности и лишения... Анна Юрьевна воплотила в себе черты, о которых так горько сказал в свое время Евгений Замятин: «Русскому человеку нужны были, должно быть, крепкие ребра и особенная кожа, чтобы не быть раздавленным тяжестью того небывалого груза, который история набросила на его плечи». Хрупкая красавица (в 1937 году Анна Бетулинская представляла эмигрантскую Россию на конкурсе красоты «Мисс Европа») выдержала этот груз, чтобы сегодня сбылись ее надежды — вернуться в Россию на «крыльях песни и любви к родине…» страницами сборника «Дорога домой».



ВОЗВРАЩЕНИЕ АННЫ МАРЛИ


Всякая человеческая жизнь интересна и поучительна, тем более жизнь яркая. Анна Марли, известный трубадур Франции времен Сопротивления, награжденная после войны де Голлем за Песни борьбы орденом Заслуги, а затем и орденом Почетного Легиона, — это артистическое имя Анны Юрьевны Бетулинской из рода, гордившегося славой героя войны с Наполеоном казачьего атамана Матвея Платова, гения русской поэзии Михаила Лермонтова, государственного деятеля Петра Столыпина, философа Николая Бердяева.
Она родилась, не раньше и не позже, — в октябре 1917 года. Через год ее отец Юрий Андреевич Бетулинский, служащий Сената, готовившийся к дипломатической работе, был расстрелян, а еще через полгода мать, Мария Михайловна, с двумя малолетними детьми и верной няней решается бежать через Финляндию. Ей это удается. После долгих скитаний и борьбы за жизнь семья среди многочисленной русской знати, покинувшей родину, оказывается во Франции. Талантливая девушка становится артисткой, а в годы войны ее песни собственного сочинения поет вся борющаяся Франция.
Мне приходилось, разговаривая с французами старшего поколения — с теми, кто поднимался в жизнь после войны, спрашивать об Анне Марли.
Они встрепенутся сразу и говорят: «Конечно, конечно… Анна Марли, наша Анна!» Вот это и обидно, что французы называют Анну Юрьевну cвоей, национальной героиней, а мы ничего не знаем о ней.
В последние десятилетия окончательно пала завеса таинственности и секретности о жизни русской эмиграции в разных концах планеты. Мы получили возможность встречаться, всматриваться друг в друга, откровенно говорить… «Пря», как выражались в старину, разведшая нас по разные стороны, исчезла. Испытывая искреннюю благодарность к стране, которая ее приютила, эмиграция, где бы она ни жила и ни была, никогда не сможет освободить свою душу от России, ибо это русская душа. Только в том случае, если душа не мигрирует, остается надежда на возвращение, притом под возвращением здесь надо иметь в виду не обязательно переезд, а духовную сращенность, способность к пониманию происходящего на Родине. Сергей Прокофьев,
у которого Анна Бетулинская училась композиции, и Сергей Рахманинов, Иван Бунин и Иван Шмелев, Георгий Иванов и Георгий Адамович, Анна Павлова и Федор Шаляпин,Иван Ильин и Константин Коровин принадлежат прежде всего России, а уж потом как часть России, как ее голос и дух — мировому искусству.
Из другого поколения Питер Устинов, Николай Гедда, Александр Шахматов, Анна Марли… — этот ряд наших соотечественников, воспитанных уже в отрыве от России, но гордящихся русским именем, можно продолжать и продолжать. Ровно столько, сколько унесла с собой эмиграция силы, веры, любви и таланта, было отнято у России безвозвратно. Не для России, а для французов пела свои песни Анна Марли. Не для нее, а для Америки Игорь Сикорский создавал вертолеты, и место экономиста, Нобелевского лауреата, гражданина США Василия Леонтьева занял Егор Гайдар. Правда, своими книгами вернулись Иван Бунин и Иван Шмелев. Вернулся Александр Солженицын. Дай Бог, чтобы все они вернулись. Я уж не говорю о таких замечательных мыслителях, о которых не знали в России до самого последнего времени, как Иван Ильин и Иван Солоневич. Знаем мы их теперь, любим, и они любили нас, любили Россию, когда были в разлуке с ней. Ни искусства
нашего, ни мысли, ни общей нашей преданности России представить без них нельзя. В России и для России произошло сегодня наше общее сращение, в ней в конце концов мы нашли общую обитель.
Теперь еще одно имя замечательного русского человека, Анны Юрьевны Смирновой—Марли возвращается на Родину. Возвращается не столько для того, чтобы собрать знаки почитания и любви, сколько для какого-то сводного отчета в талантливости и жизнеспособности нации даже в трагические периоды ее расчленения и неполноты друг без друга деятельного дыхания. Неполноты — и все-таки богатой, с бесценным вкладом в мировую культуру, в дело борьбы со злом…
И жизнь у Анны Юрьевны куда как не из рядовых. Никакой фантаст, никакой сочинитель не придумает ничего трагичней и фантасмагоричней. И в то же время — красивей. Одно лишь простое изложение событий и поворотов этой жизни способно вызвать в человеке многие чувства удивления, радости и сопереживания…
Я рад выходу этой книги Анны Марли на родном языке. Это действительно «возвращение домой» нашей замечательной и многоталанной соотечественницы, встреча с которой, можно не сомневаться, будет и приятной и полезной. А, кроме того, вернет в нашу душу то недостающее зерно, без которого могла бы ощущаться ее неполнота.

Валентин Распутин
Апрель 2003 года
 

РЕЦЕНЗИИ


Анна Кузнецова

«Знамя» №10, 2005 г.

Анна Бетулинская, выступавшая под псевдонимом Марли, родилась в 1917 году в родовитой дворянской семье. После расстрела отца, служившего в Сенате, семья бежала в Финляндию, осела во Франции. Анна стала одной из «Восьми скульптурных красавиц» в балете Вронской, в 1937 году представила эмигрантскую Россию на конкурсе красоты «мисс Европа» и на протяжении всей долгой (в 2002 году Марли издала сборник собственных басен) жизни в Европе и Америке выступала с исполнением собственных песен под гитару. Одна из этих песен стала гимном французского «Сопротивления».
Книга-альбом с нотами и компакт-диском стала лауреатом конкурса Ассоциации книгоиздателей «Лучшие книги года».


Виктор Леонидов
Голос Анны Марли

Газета «Культура» №49 (7457) 16-22 декабря 2004 г.

Эта женщина всегда была легендой. И когда ее «Марш партизан» пели бойцы французского Сопротивления, и когда генерал де Голль вручил ей орден Почетного легиона, и когда она зажигала пламя у могилы Неизвестного солдата под Триумфальной аркой в Париже на торжествах, посвященных 60-летию исторического призыва к Сопротивлению, и, конечно, когда гитаре Анны Батулинской — а именно такой на самом деле является фамилия знаменитой певицы и поэтессы — рукоплескали слушатели самых разных стран мира.
Сегодня она живет в Америке. Ее стол завален письмами из России, недавно она передала в дар своей Родине, которой не перестает служить до сих пор, уникальные реликвии русского зарубежья.
Здесь и панно блистательного художника Дмитрия Стеллецкого, в свое время расписавшего храм Сергиева Подворья в Париже, и портрет великого режиссера Николая Евреинова, и вещи, некогда принадлежавшие князю Михаилу Алфераки — деду Анны Марли по материнской линии.
Анна Батулинская родилась в Петрограде в октябре 1917 года. Зловещая дата определила ее жизнь так же, как и судьбу миллионов соотечественников. Отец Анны, служащий Сената, был арестован и расстрелян, а через полгода мать с двумя детьми сумела сбежать в Финляндию. Оттуда они направились в Ниццу, где будущая певица играла с сыновьями Сергея Прокофьева и получала первые балетные уроки. Потом они продолжились в Париже, где Анна Юрьевна поступила в танцевальную школу легендарной Матильды Кшесинской.
Но балет все-таки не захватил ее навсегда. Однажды на Рождество няня подарила гитару, а казак Алексей научил аккомпанементу романсов «Очи черные» и «Две гитары». И началась карьера одной из самых известных певиц русского изгнания.
Она пела в кабаре «Шахерезада» в Париже, пела в Лондоне и в США. Во время Второй мировой войны Анна Юрьевна, выйдя замуж за дипломата, оказалась в Лондоне. Там выступала перед солдатами, работала в госпиталях, исполняла свои баллады в радиопередачах «Французы говорят французам» и «Честь и Родина», транслировавшихся на оккупированную Францию.
А после победы настала настоящая, огромная слава. Поездки по всему миру, концерты. «Марш партизан» стал одним из символов великого триумфа 1945 года. Аргентина, Мексика, Америка, Западная Европа. По Африке ее гастроли растянулись на несколько лет. И только в СССР «белоэмигрантской певице» так и не дали визу.
И вот сегодня эта легендарная женщины наконец-то возвращается к нам. В издательстве «Русский Путь» вышла книга «Анна Смирнова-Марли. Дорога домой». Книга, проиллюстрированная уникальными фотографиями, предоставляет читателю возможность самому оценить талант Анны Юрьевны. Тексты и ноты песен, сборник басен, переписка с самыми известными и достойными людьми нашего времени. Такими, как замечательный прозаик Валентин Распутин. А еще к книге приложен диск с записями баллад в исполнении автора. Великой и несравненной Анны Марли.



ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ