Главная Интернет-магазин Медицина
Российские врачи в Королевстве сербов, хорватов и словенцев / Югославии: Биографический словарь и анкеты (1918–1946) / отв. ред. М.Милошевич, В.Москвин; сост. М.Горинов-мл., М.Сорокина, Н.Петрович, М.Медакович, Р.Радженович.
Издательство:
Дом русского зарубежья им. Александра Солженицына
Год выпуска
2012
Число страниц:
456
Переплет:
твердый
Иллюстрации:
есть
ISBN:
978-5-98854-044-1
Размер:
243×170×22 мм
Вес:
700 г.
Голосов: 9, Рейтинг: 3.28 |
560 р.
Описание
Совместное издание Архива Югославии и Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына впервые вводит в научный оборот имена и биографии более двухсот российских врачей-эмигрантов, работавших в Королевстве сербов, хорватов и словенцев / Югославии в 1918–1946 гг. Каждая персоналия представлена анкетой из фонда Министерства социальной политики и национального здравоохранения Королевства Югославии Архива Югославии (Белград, Республика Сербия) и биографической справкой, написанной российскими составителями издания на основании дополнительных архивных и литературных источников российского происхождения.
СОДЕРЖАНИЕ
Миладин Милошевич
Слово к читателю
Виктор Москвин
Слово к читателю
Милан Медакович
О составе и содержании издания
Михаил Горинов-мл.
О принципах подготовки и структуре издания
БИОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ И АНКЕТЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ
Анкета «Лист личных и служебных сведений» из фонда Министерства социальной политики и национального здравоохранения Королевства Югославии Архива Югославии (Белград, Республика Сербия)
Михаил Горинов-мл.
Российские врачи-беженцы в Королевстве сербов, хорватов и словенцев / Югославии (1918–1946): микросоциологический анализ
Аббревиатуры
Список сокращений
Список сокращений использованной литературы
Географический указатель
Именной указатель
СЛОВО К ЧИТАТЕЛЮ
Россию и Сербию связывают давние, веками складывавшиеся отношения в самых разных областях жизни, политики, экономики и культуры. Важное, поистине историческое место в них занимает период 20–30-х гг. ХХ в., когда после тяжелых социально-политических катаклизмов, потрясших Российское государство, молодое Королевство сербов, хорватов и словенцев поддержало многочисленных русских беженцев, став для многих из них второй родиной. Близость языка и веры, помощь властных структур и общественных деятелей КСХС, глубокое сочувствие всего югославянского общества позволили им достаточно быстро адаптироваться к новой социальной среде.
Особое место в деятельности Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына занимает сотрудничество с сербскими коллегами. Многие издательские, выставочные и научные программы Дома связаны с Сербией. С момента создания Дома в 1995 г. — за семнадцать лет был проведен целый ряд совместных выставок, конференций, симпозиумов и круглых столов, организаторами которых являлись Дом русского зарубежья, Белградский университет, Славистическое общество Сербии, Институт новейшей истории Сербии и Русский дом в Белграде. Издательство «Русский путь», ассоцианированное с Домом русского зарубежья, в 2005 г. опубликовало монографию профессора М.Йовановича «Русская эмиграция на Балканах 1920–1940», издает труды замечательного историка русского зарубежья в Сербии А.Б.Арсеньева.
Сотрудничество Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына с Архивом Югославии началось в 2008 г., во время подготовки фотодокументальной выставки «Король Александр I Карагеоргиевич и русская эмиграция в Сербии», на которой были представлены уникальные документы и фотографии, в том числе и из Архива Югославии. Директор Архива господин Миладин Милошевич участвовал в торжественном открытии выставки в Доме русского зарубежья в октябре 2009 г. Тогда же была высказана инициатива двустороннего профессионального сотрудничества по изучению роли и места русской эмиграции в жизни и деятельности КСХС / Югославии.
Настоящее издание «Российские врачи в Королевстве сербов, хорватов и словенцев / Югославии: Биографический словарь и анкеты (1918–1946)» является первым результатом этой инициативы. Оно вводит в научный и общественный оборот наших стран архивные анкеты и биографии почти двух сотен русских врачей-беженцев, работавших в КСХС на протяжении всего ХХ в. Русские медики, выполняя свой профессиональный гуманистический долг, внесли, что с очевидностью демонстрируют материалы публикации, значительный вклад в развитие здравоохранения КСХС / Югославии, а также в упрочение связей наших народов. Надеюсь, данное издание, опубликованное на двух языках, позволит существенно расширить сведения о деятельности российской медицинской диаспоры в Югославии, ее плодотворных контактах с сербским медицинским сообществом. Надеюсь, что оно будет иметь значительный научный и общественный резонанс и послужит хорошим стимулом для дальнейшего сотрудничества Дома русского зарубежья и Архива Югославии.
От души приветствую господина директора Миладина Милошевича и всех сербских коллег, принимавших активное и заинтересованное участие в этой работе.
Особое место в деятельности Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына занимает сотрудничество с сербскими коллегами. Многие издательские, выставочные и научные программы Дома связаны с Сербией. С момента создания Дома в 1995 г. — за семнадцать лет был проведен целый ряд совместных выставок, конференций, симпозиумов и круглых столов, организаторами которых являлись Дом русского зарубежья, Белградский университет, Славистическое общество Сербии, Институт новейшей истории Сербии и Русский дом в Белграде. Издательство «Русский путь», ассоцианированное с Домом русского зарубежья, в 2005 г. опубликовало монографию профессора М.Йовановича «Русская эмиграция на Балканах 1920–1940», издает труды замечательного историка русского зарубежья в Сербии А.Б.Арсеньева.
Сотрудничество Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына с Архивом Югославии началось в 2008 г., во время подготовки фотодокументальной выставки «Король Александр I Карагеоргиевич и русская эмиграция в Сербии», на которой были представлены уникальные документы и фотографии, в том числе и из Архива Югославии. Директор Архива господин Миладин Милошевич участвовал в торжественном открытии выставки в Доме русского зарубежья в октябре 2009 г. Тогда же была высказана инициатива двустороннего профессионального сотрудничества по изучению роли и места русской эмиграции в жизни и деятельности КСХС / Югославии.
Настоящее издание «Российские врачи в Королевстве сербов, хорватов и словенцев / Югославии: Биографический словарь и анкеты (1918–1946)» является первым результатом этой инициативы. Оно вводит в научный и общественный оборот наших стран архивные анкеты и биографии почти двух сотен русских врачей-беженцев, работавших в КСХС на протяжении всего ХХ в. Русские медики, выполняя свой профессиональный гуманистический долг, внесли, что с очевидностью демонстрируют материалы публикации, значительный вклад в развитие здравоохранения КСХС / Югославии, а также в упрочение связей наших народов. Надеюсь, данное издание, опубликованное на двух языках, позволит существенно расширить сведения о деятельности российской медицинской диаспоры в Югославии, ее плодотворных контактах с сербским медицинским сообществом. Надеюсь, что оно будет иметь значительный научный и общественный резонанс и послужит хорошим стимулом для дальнейшего сотрудничества Дома русского зарубежья и Архива Югославии.
От души приветствую господина директора Миладина Милошевича и всех сербских коллег, принимавших активное и заинтересованное участие в этой работе.
ВЫДЕРЖКИ ИЗ ПРЕДИСЛОВИЯ
Прибытие русских беженцев в начале 1920-х гг. в новосформированное Королевство сербов, хорватов и словенцев (СХС) представляет собой уникальное историческое явление — никогда еще в эту страну не прибывало такого количества эмигрантов с высшим образованием. Специалисты различных профилей — архитекторы, инженеры, профессора, врачи, юристы и др. — все они обладали теми знаниями и умениями, которых в Королевстве крайне не хватало. Они жили и работали на территории всего Королевства СХС / Югославии, но многие из русских специалистов-беженцев предпочитали обосноваться на территории сегодняшней Сербии, где, как они сами говорили, ощущали дружественное и благосклонное отношение народа.
О необходимости привлечения новых специалистов в области здравоохранения свидетельствует документ Министерства иностранных дел от апреля 1920 г., который информировал Министерство национального здравоохранения о том, что многие врачи-иностранцы предполагают приехать в Сербию на службу. В ответ Министерство национального здравоохранения сообщило, что существует огромная потребность во врачах и что будут принимать тех кандидатов, которые знают сербский язык, а при отсутствии таковых, — только российских врачей.
Темой российских врачей-эмигрантов серьезно занимался доктор Стефан Литвиненко, который в 2007 г. представил результаты своих исследований в книге «Русские врачи в Сербии и Черногории». Среди других источников Литвиненко пользовался и материалами Архива Югославии. Сравнивая биографический список врачей, приведенный в его книге, с данными о врачах российского происхождения в Сербии, имеющимися в фонде Министерства национального здравоохранения и социальной политики, мы констатировали, что более ста имен не охвачено этим списком. В качестве вклада в разъяснение роли и значения российских врачей-беженцев в Королевстве СХС / Югославии Архив Югославии и Дом русского зарубежья имени Александра Солженицына договорились подготовить биографический словарь российских врачей как совместный проект. Хронологические рамки нашего словаря охватывают период 1918–1946 гг., а географические данные относятся к территории Королевства Югославия. <...>
Сербия. Маленькая балканская страна, чей народ вызывает огромные симпатии у населения России. Православные монастыри, имеющие византийские корни, кровавая история, в том числе и бомбежки НАТО, вызвавшие такие мощные протесты в России. Наконец, Первая мировая война, когда Российская империя спасла Сербию ценой собственной гибели.
Все это хорошо известно, но, наверное, менее широкому кругу россиян знакома история гостеприимства, оказанного в 20-х годах русским беженцам. Король Александр I Карагеоргиевич, крестник Николая II, был безмерно благодарен и верен его памяти. Он пустил в начале 20-х годов прошлого столетия в разоренное войной Королевство сербов, хорватов и словенцев десятки тысяч русских беженцев. На территории будущей Югославии существовали русские школы, кадетские корпуса, Синод Русской православной церкви за рубежом, в городке Сремски Карловцы находился штаб генерала Врангеля.
Знаменитый поэт русского Парижа Николай Туроверов, также проведший несколько месяцев после ухода из Крыма под балканским небом этой дивной страны, писал: «И только здесь иные речи,/ Иное чувство нам дано./ И стал нам дорог сыр овечий/ И это терпкое вино».
Удельный вес русских специалистов (врачей, инженеров, архитекторов, строителей, ученых) в сербском обществе был огромен. Страна, столь близкая по вере и традициям, стала для многих второй родиной.
Четыре года назад в Москве, в Доме русского зарубежья имени Александра Солженицына, состоялась совместная выставка Дома и Архива Югославии «Король Александр I Карагеоргиевич и российская эмиграция», потом прошедшая в Белграде и имевшая огромный резонанс.
Следующим шагом обоюдной работы стал этот сборник.
Значение этой работы трудно переоценить. Более двухсот судеб русских медиков, а также их родителей, данные о которых приводятся в анкетах из документов Архива Югославии, возвращены из забвения.
Основным источником стали «Листы личных и служебных сведений» фонда Министерства социальной политики и национального здравоохранения Королевства Югославия, заполненные в 1946 году. Судьбу некоторых героев не удалось проследить до конца, даты ухода из жизни других смогли установить составители книги.
Над ней работал целый коллектив: Михаил Горинов-младший, Марина Сорокина, Нада Петрович, Милан Медакович, Ранка Радженович. Руководили подготовкой словаря начальник Архива Югославии Миладин Милошевич и директор Дома русского зарубежья Виктор Москвин.
Военно-морской врач Евгений Дончаков, работавший в Панчево и умерший в Австралии, и терапевт Ольга Ляхова, закончившая с золотой медалью Мариинскую женскую гимназию и служившая в Главной военной больнице Белграда. Сын статского советника военный врач Дмитрий Картель, прошедший лагерь на острове Лемнос, служивший в кавалерии, а затем в больнице города Ниш, и хирург Михаил Коберидзе, в свое время состоявший в Бакинской организации РСДРП вместе со Сталиным. Он сбежал после Гражданской войны в Чехословакию, а затем работал в Сербии врачом в Горне Топливце. Выпускник Александровского войскового реального училища, участник боев в составе Белой армии Григорий Елатанцев, заведовавший медпунктом в общине Ястребарско, и сын священника Павел Витвицкий, уцелевший на Гражданской и в лагере на острове Лемнос и служивший врачом на заводе в Земуне. Их короткие биографии, как и краткие жизнеописания десятков других медиков, родившихся в Российской империи и ушедших под крыло короля Александра, проходят перед читателями. Мы узнаем, какая же была трудная и жестокая судьба русских врачей, спасших тысячи сербских жизней.
О необходимости привлечения новых специалистов в области здравоохранения свидетельствует документ Министерства иностранных дел от апреля 1920 г., который информировал Министерство национального здравоохранения о том, что многие врачи-иностранцы предполагают приехать в Сербию на службу. В ответ Министерство национального здравоохранения сообщило, что существует огромная потребность во врачах и что будут принимать тех кандидатов, которые знают сербский язык, а при отсутствии таковых, — только российских врачей.
Темой российских врачей-эмигрантов серьезно занимался доктор Стефан Литвиненко, который в 2007 г. представил результаты своих исследований в книге «Русские врачи в Сербии и Черногории». Среди других источников Литвиненко пользовался и материалами Архива Югославии. Сравнивая биографический список врачей, приведенный в его книге, с данными о врачах российского происхождения в Сербии, имеющимися в фонде Министерства национального здравоохранения и социальной политики, мы констатировали, что более ста имен не охвачено этим списком. В качестве вклада в разъяснение роли и значения российских врачей-беженцев в Королевстве СХС / Югославии Архив Югославии и Дом русского зарубежья имени Александра Солженицына договорились подготовить биографический словарь российских врачей как совместный проект. Хронологические рамки нашего словаря охватывают период 1918–1946 гг., а географические данные относятся к территории Королевства Югославия. <...>
Милан Медакович,
сотрудник Архива Югославии
сотрудник Архива Югославии
РЕЦЕНЗИИ
Виктор Леонидов
И стал нам дорог сыр овечий…
Про доблестных медиков, спасителей южных славян
НГ-Exlibris от 07.11.2013 г.
Сербия. Маленькая балканская страна, чей народ вызывает огромные симпатии у населения России. Православные монастыри, имеющие византийские корни, кровавая история, в том числе и бомбежки НАТО, вызвавшие такие мощные протесты в России. Наконец, Первая мировая война, когда Российская империя спасла Сербию ценой собственной гибели.
Все это хорошо известно, но, наверное, менее широкому кругу россиян знакома история гостеприимства, оказанного в 20-х годах русским беженцам. Король Александр I Карагеоргиевич, крестник Николая II, был безмерно благодарен и верен его памяти. Он пустил в начале 20-х годов прошлого столетия в разоренное войной Королевство сербов, хорватов и словенцев десятки тысяч русских беженцев. На территории будущей Югославии существовали русские школы, кадетские корпуса, Синод Русской православной церкви за рубежом, в городке Сремски Карловцы находился штаб генерала Врангеля.
Знаменитый поэт русского Парижа Николай Туроверов, также проведший несколько месяцев после ухода из Крыма под балканским небом этой дивной страны, писал: «И только здесь иные речи,/ Иное чувство нам дано./ И стал нам дорог сыр овечий/ И это терпкое вино».
Удельный вес русских специалистов (врачей, инженеров, архитекторов, строителей, ученых) в сербском обществе был огромен. Страна, столь близкая по вере и традициям, стала для многих второй родиной.
Четыре года назад в Москве, в Доме русского зарубежья имени Александра Солженицына, состоялась совместная выставка Дома и Архива Югославии «Король Александр I Карагеоргиевич и российская эмиграция», потом прошедшая в Белграде и имевшая огромный резонанс.
Следующим шагом обоюдной работы стал этот сборник.
Значение этой работы трудно переоценить. Более двухсот судеб русских медиков, а также их родителей, данные о которых приводятся в анкетах из документов Архива Югославии, возвращены из забвения.
Основным источником стали «Листы личных и служебных сведений» фонда Министерства социальной политики и национального здравоохранения Королевства Югославия, заполненные в 1946 году. Судьбу некоторых героев не удалось проследить до конца, даты ухода из жизни других смогли установить составители книги.
Над ней работал целый коллектив: Михаил Горинов-младший, Марина Сорокина, Нада Петрович, Милан Медакович, Ранка Радженович. Руководили подготовкой словаря начальник Архива Югославии Миладин Милошевич и директор Дома русского зарубежья Виктор Москвин.
Военно-морской врач Евгений Дончаков, работавший в Панчево и умерший в Австралии, и терапевт Ольга Ляхова, закончившая с золотой медалью Мариинскую женскую гимназию и служившая в Главной военной больнице Белграда. Сын статского советника военный врач Дмитрий Картель, прошедший лагерь на острове Лемнос, служивший в кавалерии, а затем в больнице города Ниш, и хирург Михаил Коберидзе, в свое время состоявший в Бакинской организации РСДРП вместе со Сталиным. Он сбежал после Гражданской войны в Чехословакию, а затем работал в Сербии врачом в Горне Топливце. Выпускник Александровского войскового реального училища, участник боев в составе Белой армии Григорий Елатанцев, заведовавший медпунктом в общине Ястребарско, и сын священника Павел Витвицкий, уцелевший на Гражданской и в лагере на острове Лемнос и служивший врачом на заводе в Земуне. Их короткие биографии, как и краткие жизнеописания десятков других медиков, родившихся в Российской империи и ушедших под крыло короля Александра, проходят перед читателями. Мы узнаем, какая же была трудная и жестокая судьба русских врачей, спасших тысячи сербских жизней.