Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Главная  Интернет-магазин  Зарубежная литература
Гречаная Е.П. «Зовет меня другая тень...»: Андре Шенье, спутник Александра Пушкина

Гречаная Е.П. «Зовет меня другая тень...»: Андре Шенье, спутник Александра Пушкина

Автор(ы): Гречаная Е.П.
Издательство: Русский путь
Год выпуска 2024
Число страниц: 288
Переплет: твердый
ISBN: 978-5-85887-566-6
Оценить (Нет голосов)
Скоро в продаже

Описание

Книга посвящена самому значительному французскому поэту XVIII в. Андре Шенье (1762–1794), прожившему недолгую жизнь, обличившему террор Французской революции и казненному на якобинском эшафоте. Его посмертная слава нашла отклик в русской литературе XIX-XX вв., и прежде всего в творчестве А.С.Пушкина, высоко ценившего поэзию Шенье и восхищавшегося его жизнью. Моменты сближения французского и русского поэтов, своеобразные переклички их судеб и стихов определили направление нового исследования биографии и творчества Шенье, предпринятого переводчиком и специалистом по французской литературе Еленой Гречаной.
В настоящем издании путь Шенье, его образ и судьба его наследия воссоздаются на основе уже известных, а также новых, ранее не публиковавшихся материалов. Один из разделов книги включает в себя переводы произведений Шенье, выполненные Е.Гречаной, в которых проявляется общность с поэзией Пушкина. Часть переводов публикуется впервые.



СОДЕРЖАНИЕ


От автора
Вступление

«Долго славу его составляло...»
«Не улицы одне, не площади и домы...»
«Певцу любви, дубрав и мира ...»
«Рожденный для любви...»
«Прошла любовь, явилась муза...»
«Блажен, кто молча был поэт...»
«Зачем я покидал безвестной жизни тень...»
«Сбирайтесь иногда читать мой свиток верный...»

Приложения

I. А.С. Пушкин. Андрей Шенье
II. Анри де Латуш. О жизни и сочинениях Андре Шенье
III. Андре Шенье. Стихотворения 
   Из сборника 1819 г.
    Идиллии
     Лидэ
     Вакх
     «Она цвела красой, мне же было лет так мало...»
    Элегии
     Элегия III
     Элегия IV
     Элегия VI
     Элегия VII
     Элегия IX
     Элегия X
     Элегия XI
     Элегия XIV
     Элегия XXI
     Элегия XXIV
     Элегия XXXVI
     Элегия XL. Братьям Трюденам
    Фрагменты элегий
     «Таким я прежде был и все еще такой...».........247
    Оды
     Ода II
     Ода IV
     Ода V
     Ода VI
     Ода VII
     Ода VIII
    Разные стихотворения
     Де Панжу
     Беспечность
     Ямб III
     Ямб IV
Стихи, не вошедшие в сборник 1819 г.
     Диана
     «Когда Алфея брег и Эриманфа долы...»
     «Всевидцы тайные, чей безупречен глаз...»
     «О Аполлон и Вакх, ваш лик не омрачен...»
     «На срезанный камыш, от взглядов в отдаленье...»
     «Простую ль дудочку дыханьем он живит...»
     «Я вспоминаю вновь ее черты, убор...»
     «Где царственных гробниц внушительный размах...» 
     «Еще я жив, томлюсь. И, не одной грозою...»
     «Воспрянь, о гений мой! Скорей явись на зов...»
     Фрагмент поэмы «Америка»
     «Благоухают в мае розы...»
     «Его язык — клеймо. А в венах раскаленных...»
     «Они еще живут! И жертв бессчетных стоны...»
     «Во мраке подлости они хотели скрыться...»
     «На двадцати судах с непрочным, беглым днищем...» 
     «Все дольше в небе Феб, зима уходит прочь...»
     «Лилея с чадами Зефира не сравнится...»
     «С тобой я, Клития, простился навсегда...»
     «Услышь меня, узнай любимую твою...»
     «Так Муза юная с источниками рядом...»
     «Простоволосая, наядами любима...»
     «Румяная заря, сестрица ты Зефира...»
     «Пойдем же петь в тени священных сих лесов...»
     «Вы, кто бестрепетно доверились любви...»
     «Моя румяная идиллия летит...»
     «Сестра прелестных нимф, Поэзия младая...»
     «Поэзия вкусить амброзию в собранье...»
     «Бурбон, средь островов любимцем Амфитриты...»
     «Покинь же, нимфа, дол и плеск речной волны...» 
     «Крылатое дитя, в моих стихах лишь ты...»
     «Я сплю, но сердце бдит; оно всегда с тобой...»
     «Вот время: для нее, восставшей ото сна...»
     «С тобой, Элегия, когда-то вновь и вновь...»
     Посвящение миссис Косвей
     «Коль строки Поупа, в которых жив Вергилий...»
     «Хвала Немцевичу! Твоей он славе новый...»
     «...Склонясь к тебе, я буду охранять...»
     «Так спящий в явственном порою видит сне...»
     «Так в час, когда один на ложе, где томят...»
     «То движется вперед, то медлит вновь она...»
     «Несчастный будет лить не век потоки слез...»
     «Любой по-своему страдает, но прилежно...»
     «Влюбленный, о поре вздыхающий счастливой...»
     «Простой, старинной и нетленной...»
     «Неблагодарности на все благодеянья...»
     Орфей


ОТ АВТОРА

Это книга о поэте, прожившем недолгую жизнь и оставившем стихи, которые нашли отклик у А.С. Пушкина и во многом благодаря ему — у других русских поэтов. В 1995 г. небольшим тиражом в серии «Литературные памятники» вышло подготовленное мной собрание сочинений Андре Шенье (1762-1794), где был дан обзор его поэзии и ее восприятия в России. В настоящем издании путь Шенье, его образ и судьба его наследия воссоздаются на основе в том числе новых материалов, а также осуществленных мною новых переводов его произведений и ранее не переводившихся сочинений его современников, которые знал или мог знать Пушкин.
При этом в центре внимания — моменты сближения французского и русского поэтов, своеобразные переклички их судеб и стихов. Что их роднило и почему Шенье стал одним из любимых спутников нашего поэта? Желанием ответить на эти вопросы объясняется обращение в первую очередь к тем аспектам биографии и творчества Шенье, которые представляются связанными с образом и поэзией Пушкина. Выбор строк из его произведений для заглавий разделов книги акцентирует эти связи.
В разделе «Приложения» приводятся те из опубликованных в 1995 г. переводов стихотворений Шенье, в которых проявляется общность с поэзией Пушкина, а также новые переводы, дополняющие облик французского поэта как создателя того светлого и гармоничного мира, который может быть определен любимыми эпитетами Пушкина: таинственный, волшебный, веселый.
Выражаю благодарность Наталье Ивановне Михайловой, предложившей мне эту работу и поддержавшей ее.