Раздел каталога
Голосов: 4, Рейтинг: 3.66 |
Матриалы расположены по хронологии событий. Как правило, время завершения произведений и время их выхода к читателю не совпадало — поэтому фотографии стендов с изданными книгами сопровождаются отрывками из текстов, находившихся в работе в тот период или иллюстрирующих его исторический контекст. Подписи к выставленных в витринах изданиям не являются традиционнными библиографическими описаниями.
Оценить (Нет голосов) |
«Потомки странников» — редкое и ценное свидетельство из первых уст о жизни русских переселенцев в Финляндии — монахиня Параскева (тогда Вера Воробьева) была непосредственной участницей описанных в книге событий. Повествование охватывает двадцатилетний период, начавшийся с Зимней войны 1939–1940 годов, которая сместила границу между Советским Союзом и Финляндией так, что Финляндия утратила часть земель и переселила их жителей в глубь страны. Среди невольных беженцев оказалась семья главной героини книги Насти, которая остро переживает свой разрыв с родиной. Встроившись в финскую жизнь и постепенно наладив свой быт, семья тем не менее мечтает о переезде в Советский Союз, но пробиться сквозь глухой железный занавес ей не удается. Лишь спустя десятилетие после окончания Второй мировой войны Настя попадает в Москву. О ее встрече с исторической родиной, о поисках себя и своего пути также рассказывает эта повесть.
Книга адресована широкому кругу читателей разных возрастов, и в первую очередь тем, кто интересуется русским зарубежьем.
Оценить (Нет голосов) |
Письма через «железный занавес» Евгении Герцык обращены к Вере Гриневич, которая, покинув в известное время свою родину, обосновалась сначала в Болгарии, затем во Франции и снова в Болгарии. К сожалению, об эмигрантской судьбе этой незаурядной женщины известно немного. Но даже те письма, которые представлены в книге (к В.Г.Черткову, М.Л.Толстой, Л.Ю. и Н.А.Бердяевым), дают представление о внутреннем мире Гриневич, о ее тонкой связи с сестрами Герцык, которая в нашей литературе уже получила название «сестринства».
Голосов: 5, Рейтинг: 3.22 |
Если Шлёцер, известный прежде всего во Франции, остаётся малознакомым русскому читателю, то Шестов, запрещённый и забытый в Советской России, вновь обретает прочное место в русской культуре. На волне возрождения русской религиозной мысли интерес к его произведениям продолжает расти. Вдохновенную и самобытную мысль Шестова высоко оценили не только философы, но и такие поэты 20-го века как Марина Цветаева, Иосиф Бродский, Чеслав Милош, Октавио Пас и многие другие.
Предлагаемый в книге уникальный историко-литературный материал собран из архивов центральной библиотеки Монако (Bibliotheque Louis Notari) и библиотеки Сорбонны (le Service des manuscrits de la Sorbonne) в Париже. Значительная часть переписки не только не публиковалась ранее, но и вообще не была расшифрована.
Письма проливают свет на литературные, философские и личные пристрастия Шестова и Шлёцера, а также позволяют увидеть изнутри процесс культурной адаптации российского эмигранта первой волны. Они дают возможность оценить восприятие работ Шестова во Франции и за её пределами и лучше понять его взаимоотношения с современниками — русскими и западно-европейскими философами и литераторами, такими как Николай Бердяев и Алексей Ремизов, Андре Жид и Жак Ривьер, Эдмунд Гуссерль и Мартин Бубер, и многими другими.
Книга представляет интерес для специалистов-литературоведов, философов, критиков и историков, а также рассчитана на широкий круг читателей, интересующихся историей русского Серебряного века и русской культуры в изгнании.
Голосов: 2, Рейтинг: 3.27 |