Новости
Новости за год:
2006,
2007,
2008,
2009,
2010,
2011,
2012,
2013,
2014,
2015,
2016,
2017,
2018,
2019,
2020,
2021,
2022,
2023,
2024,
Открытый урок литературы на XXV Московской международной книжной выставке-ярмарке. Лекция Т.В.Марченко «Последний русский классик: И.А.Бунин»
С 5 по 10 сентября 2012 года в Москве проходила XXV Международная книжная выставка-ярмарка. В 75-м павильоне ВВЦ, среди бесчисленных стендов, радующих много- и разнообразием книжной продукции (поразительно, как много книг мы пишем и издаем!), было устроено несколько конференц-залов и сценических площадок, откуда раздавались, порой накладываясь друг на друга, голоса авторов и издателей. Народу было много, попадались любители книги с чемоданами на колесах. И хотя издательство «Русский путь» не было представлено на собственном стенде, выпущенные им книги мелькали на полках разных торговых павильонов.
9 сентября был день рождения Льва Толстого. На дворе шел дождь, описание которого в прозе юного Ивана Бунина так поразило бессодержательностью автора «Войны и мира»; в торговых рядах, среди прочего полезного товара, виднелись и мешки с антоновскими яблоками. Из-под сводов павильона длинными красными языками, совсем по Блоку, ниспадали баннеры с условно узнаваемыми портретами классиков мировой литературы. Первым на нас насуплено глянул Бунин. Что ж, лекция о нем так и была озаглавлена: «Последний русский классик».
Акция «Открытые уроки литературы», организованная Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям, проводится уже третий год на крупнейших выставочных площадках Москвы и Санкт-Петербурга. На сей раз «воскресными учителями» выступили Павел Басинский, Наталья Иванова, Евгений Водолазкин, Татьяна Сотникова и Татьяна Марченко.
Название лекции было выбрано не случайно. Она началась с представления антологии «Классик без ретуши: Литературный мир о творчестве И.А.Бунина», вышедшей в издательстве «Русский путь» в прошлом году. Это уже второе воплощение идеи Н.Г.Мельникова, вдохновенно и тщательно собравшего два внушительных тома критических откликов на творчество писателей русского зарубежья — сначала Набокова, а затем Бунина. Уникальность творческой судьбы Набокова, его литературное двуязычие обусловило и состав первого из томов, в котором наряду с отзывами на русском языке были представлены переводы англо-американских рецензий. Жаль было разочаровывать милых старшеклассниц, которым страстно захотелось приобрести набоковский том: он разошелся, когда барышни только пошли в школу.
Бунинский том оказался построенным по несколько иному принципу. При само собой разумеющемся господстве русской критики в него вошли разделы переводов с французского, английского и немецкого языков. Больше шестидесяти лет в литературе, почти тысяча страниц скрупулезно отобранных и прокомментированных текстов; и сколько материала еще осталось не включенным в этот не имеющий аналогов в отечественном литературоведении компендиум! Желающие приобрести эту книгу были отосланы на Таганку, в книжный магазин. К сожалению, формат урока литературы не предполагал книжной торговли, но, вероятно, напрасно: зал был полным.
Интерес и желание приобрести вызвала и другая книга — монография Т.В.Марченко «Русские писатели и Нобелевская премия (1901–1955)», созданная на основе обширной фактографии, почерпнутой из зарубежных архивов, прежде всего Шведской академии, и выпущенная в Германии издательским домом «Böhlau Verlag» в 2007 году. Но и тут читателей и почитателей Бунина ждало разочарование — купить книгу в Москве невозможно; но можно, между прочим, ознакомиться с ней в библиотеке Дома русского зарубежья.
Собственно лекция была посвящена своеобразию творчества Бунина в эмиграции, попытке проследить рождение классика и выявить суть его открытий в русской прозе. Проза Бунина многим исследователям и сейчас представляется «непроницаемой», «совершенной», сложной для истолкования — ее, как и стихи, невозможно пересказать. Но есть свои инструменты и для интерпретации бунинской «поэтики совершенства». Об этом шла речь в аудитории на ВВЦ, этому будет посвящена и наша новая монография.
Лекция сопровождалась показом слайд-шоу, авторские фотографии для которого, сделанные в Ельце, Орле, Одессе и Грассе, любезно предоставил А.В.Бакунцев. Мероприятие было безупречно организовано Центром коммуникативных технологий.
Расшифровка текста лекции будет опубликована в одном из ближайших номеров газеты «Книжное обозрение».
9 сентября был день рождения Льва Толстого. На дворе шел дождь, описание которого в прозе юного Ивана Бунина так поразило бессодержательностью автора «Войны и мира»; в торговых рядах, среди прочего полезного товара, виднелись и мешки с антоновскими яблоками. Из-под сводов павильона длинными красными языками, совсем по Блоку, ниспадали баннеры с условно узнаваемыми портретами классиков мировой литературы. Первым на нас насуплено глянул Бунин. Что ж, лекция о нем так и была озаглавлена: «Последний русский классик».
Акция «Открытые уроки литературы», организованная Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям, проводится уже третий год на крупнейших выставочных площадках Москвы и Санкт-Петербурга. На сей раз «воскресными учителями» выступили Павел Басинский, Наталья Иванова, Евгений Водолазкин, Татьяна Сотникова и Татьяна Марченко.
Название лекции было выбрано не случайно. Она началась с представления антологии «Классик без ретуши: Литературный мир о творчестве И.А.Бунина», вышедшей в издательстве «Русский путь» в прошлом году. Это уже второе воплощение идеи Н.Г.Мельникова, вдохновенно и тщательно собравшего два внушительных тома критических откликов на творчество писателей русского зарубежья — сначала Набокова, а затем Бунина. Уникальность творческой судьбы Набокова, его литературное двуязычие обусловило и состав первого из томов, в котором наряду с отзывами на русском языке были представлены переводы англо-американских рецензий. Жаль было разочаровывать милых старшеклассниц, которым страстно захотелось приобрести набоковский том: он разошелся, когда барышни только пошли в школу.
Бунинский том оказался построенным по несколько иному принципу. При само собой разумеющемся господстве русской критики в него вошли разделы переводов с французского, английского и немецкого языков. Больше шестидесяти лет в литературе, почти тысяча страниц скрупулезно отобранных и прокомментированных текстов; и сколько материала еще осталось не включенным в этот не имеющий аналогов в отечественном литературоведении компендиум! Желающие приобрести эту книгу были отосланы на Таганку, в книжный магазин. К сожалению, формат урока литературы не предполагал книжной торговли, но, вероятно, напрасно: зал был полным.
Интерес и желание приобрести вызвала и другая книга — монография Т.В.Марченко «Русские писатели и Нобелевская премия (1901–1955)», созданная на основе обширной фактографии, почерпнутой из зарубежных архивов, прежде всего Шведской академии, и выпущенная в Германии издательским домом «Böhlau Verlag» в 2007 году. Но и тут читателей и почитателей Бунина ждало разочарование — купить книгу в Москве невозможно; но можно, между прочим, ознакомиться с ней в библиотеке Дома русского зарубежья.
Собственно лекция была посвящена своеобразию творчества Бунина в эмиграции, попытке проследить рождение классика и выявить суть его открытий в русской прозе. Проза Бунина многим исследователям и сейчас представляется «непроницаемой», «совершенной», сложной для истолкования — ее, как и стихи, невозможно пересказать. Но есть свои инструменты и для интерпретации бунинской «поэтики совершенства». Об этом шла речь в аудитории на ВВЦ, этому будет посвящена и наша новая монография.
Лекция сопровождалась показом слайд-шоу, авторские фотографии для которого, сделанные в Ельце, Орле, Одессе и Грассе, любезно предоставил А.В.Бакунцев. Мероприятие было безупречно организовано Центром коммуникативных технологий.
Расшифровка текста лекции будет опубликована в одном из ближайших номеров газеты «Книжное обозрение».
Т.В. Марченко
Презентации буниноведческих книг издательства «Русский путь» (Орел — Курск — Белгород, июль 2012 года)
Не так давно издательство «Русский путь» выпустило два внушительных тома, посвященных творчеству первого русского лауреата Нобелевской премии по литературе И.А.Бунина: «Классик без ретуши. Литературный мир о творчестве И.А.Бунина: Критические отзывы, эссе, пародии (1890–1950-е годы)» и «И.А.Бунин: Новые материалы. Вып. II». Оба издания вызвали хвалебные отклики в центральной прессе («Exlibris НГ», «Российская газета», «Коммерсант» и др.). 24 октября 2011 года в Доме русского зарубежья им. А.Солженицына состоялась их презентация, предварившая работу круглого стола «Издание и изучение творческого наследия Ивана Алексеевича Бунина: итоги и перспективы», организованного сотрудниками научного отдела ДРЗ О.А.Коростелевым и Н.Г.Мельниковым. Увы, в условиях затянувшегося кризиса, поразившего систему распространения книг, эти научные издания остались вне поля зрения провинциальных исследователей и поклонников бунинского творчества. Чтобы исправить ситуацию, по инициативе старшего научного сотрудника ДРЗ Николая Георгиевича Мельникова, в Орле, Курске и Белгороде — городах, так или иначе связанных с жизнью и творчеством великого писателя, были проведены презентации этих изданий.
Первая презентация, организованная при содействии профессора филологического факультета Орловского университета Марии Владимировны Антоновой, состоялась 17 июля 2012 года в Орловском музее И.А.Бунина. В презентации также приняли участие профессор Белгородского университета Валерий Анатольевич Черкасов и директор Орловского объединенного государственного литературного музея И.С.Тургенева Вера Витальевна Ефремова. Познакомив аудиторию с буниноведческими новинками «Русского пути», Н.Г.Мельников вручил экземпляры книг представителям музея и филологического факультета Орловского университета.
Спустя два дня представление новинок бунинианы состоялось на кафедре русской литературы филологического факультета КГУ (Курского государственного университета). В отличие от орловской презентации, мероприятие получилось более камерным: публику составили преподаватели, аспиранты и магистранты кафедры. Рассказав об истории создания «Классика без ретуши», в общих чертах осветив структуру и содержание антологии, Н.Г.Мельников передал экземпляр книги доценту кафедры русской литературы филологического факультета КГУ Станиславу Станиславовичу Козлову в дар университетской библиотеке.
Третья презентация, организованная стараниями профессора БелГУ (Белгородского государственного университета) Валерия Анатольевича Черкасова, прошла 22 июля в Белгородском литературном музее. Пожалуй, она получилась самой масштабной: помимо работников музея, преподавателей БелГУ и рядовых любителей бунинского творчества, ее удостоили своим присутствием представители местной прессы и члены союза писателей. После сорокаминутного доклада о буниноведческих изданиях издательства «Русский путь» и деятельности научного отдела Дома русского зарубежья им. А.Солженицына состоялась традиционная торжественная часть: передача книг представителям музея и филологического факультета БелГУ. На этом, однако, встреча не закончилось. Н.Г.Мельникову еще минут двадцать пришлось отвечать на многочисленные вопросы заинтересованной аудитории, касавшиеся как новинок бунинианы, так и проблем изучения и интерпретации творческого наследия И.А.Бунина. Многие слушатели выразили горячее желание приобрести представленные книги, а некоторые выразили готовность их отрецензировать. В завершение встречи были высказаны пожелания укреплять контакты между культурными учреждениями Белгорода и Домом русского зарубежья.
Первая презентация, организованная при содействии профессора филологического факультета Орловского университета Марии Владимировны Антоновой, состоялась 17 июля 2012 года в Орловском музее И.А.Бунина. В презентации также приняли участие профессор Белгородского университета Валерий Анатольевич Черкасов и директор Орловского объединенного государственного литературного музея И.С.Тургенева Вера Витальевна Ефремова. Познакомив аудиторию с буниноведческими новинками «Русского пути», Н.Г.Мельников вручил экземпляры книг представителям музея и филологического факультета Орловского университета.
Спустя два дня представление новинок бунинианы состоялось на кафедре русской литературы филологического факультета КГУ (Курского государственного университета). В отличие от орловской презентации, мероприятие получилось более камерным: публику составили преподаватели, аспиранты и магистранты кафедры. Рассказав об истории создания «Классика без ретуши», в общих чертах осветив структуру и содержание антологии, Н.Г.Мельников передал экземпляр книги доценту кафедры русской литературы филологического факультета КГУ Станиславу Станиславовичу Козлову в дар университетской библиотеке.
Третья презентация, организованная стараниями профессора БелГУ (Белгородского государственного университета) Валерия Анатольевича Черкасова, прошла 22 июля в Белгородском литературном музее. Пожалуй, она получилась самой масштабной: помимо работников музея, преподавателей БелГУ и рядовых любителей бунинского творчества, ее удостоили своим присутствием представители местной прессы и члены союза писателей. После сорокаминутного доклада о буниноведческих изданиях издательства «Русский путь» и деятельности научного отдела Дома русского зарубежья им. А.Солженицына состоялась традиционная торжественная часть: передача книг представителям музея и филологического факультета БелГУ. На этом, однако, встреча не закончилось. Н.Г.Мельникову еще минут двадцать пришлось отвечать на многочисленные вопросы заинтересованной аудитории, касавшиеся как новинок бунинианы, так и проблем изучения и интерпретации творческого наследия И.А.Бунина. Многие слушатели выразили горячее желание приобрести представленные книги, а некоторые выразили готовность их отрецензировать. В завершение встречи были высказаны пожелания укреплять контакты между культурными учреждениями Белгорода и Домом русского зарубежья.
Книги издательства «Русский путь» были представлены на VI Германо-российском фестивале в Берлине
С 6 по 11 июня 2012 года в Берлине проходил VI Германо-российский фестиваль, в который была включена и литературная программа.
Главным местом ее проведения стал павильон «Москва книжная» — один из многочисленных «шатров», установленных в районе столичного ипподрома Карлсхорст. Московские поэты и прозаики выступали с авторскими чтениями, сопровождавшимися синхронным переводом. С обзором-презентацией «Исследования Дома русского зарубежья им. А.Солженицына в книгах издательства "Русский путь": Бунинские сюжеты» выступила д.ф.н., заведующая отделом культуры российского зарубежья Т.В.Марченко. Познакомиться с книжными выставками пришли, правда, немногие берлинцы: бывшие граждане ГДР, учившие когда-то в школе русский язык, учителя тех школ, где его преподают и сегодня, некоторые бывшие соотечественники, русскоязычные мамы с детьми.
Вместе с тем стенд Дома русского зарубежья пользовался интересом, особенно серия «Материалы и исследования» (и прежде всего томик «Русский Берлин: 1920–1945», не до всех потенциальных читателей в Германии дошедший). Почему-то читающая публика появлялась ближе к вечеру, так что организаторам шатра удавалось закрыть его лишь с наступлением темноты. Книги «Русского пути» никогда не оставались без внимания: относительно небольшого формата и разнородные по содержанию книжки из серии «Материалы и исследования», и солидные фолианты — труды философов русского зарубежья, и оформленные вполне «продажно» «Чукоккала» с озорно высунувшим язык Корнеем Ивановичем на обложке или «Классик без ретуши» с шаржем на классика — Ивана Бунина — в лаврах, и подарочное, богато иллюстрированное альбомное издание «Знамена и штандарты Русской Армии (XVI в. — 1914 г.) и морские флаги». Порадовало и то, что книги «Русского пути» оказались не только на стенде Дома русского зарубежья, но и на некоторых других, представляющих различные московские и федеральные программы поддержки издательской деятельности.
По окончании фестиваля все книги были переданы в библиотеку Российского дома науки и культуры в Берлине.
Татьяна Марченко
Презентация книги Ю.Дружникова «Узник России: По следам неизвестного Пушкина: Роман-исследование в трех хрониках»
1 июня 2012 г. в Доме русского зарубежья им. А.Солженицына состоялся вечер памяти Юрия Ильича Дружникова и презентация его книги «Узник России: По следам неизвестного Пушкина: Роман-исследование в трех хрониках» (М.: Книжница, 2012).
Юрий Ильич Дружников (1933–2008) принадлежал к той плеяде русских писателей, которых называли правдоискателями. Ему всегда, во всем, надо было «дойти до самой сути». Он жил и писал так, как подсказывали ему его представления о чести и порядочности.
Известность пришла к писателю после того, когда в самые трудные «застойные» годы он умудрился написать подлинную историю о герое-пионере Павлике Морозове, объездив для этого всю Сибирь. Результатом стало появление на Западе книги «Доносчик 001, или Вознесение Павлика Морозова».
Огромную известность принес Дружникову роман «Ангелы на кончике иглы», посвященный фантасмагории советской журналистики. Выехав в 1987 году на Запад, он продолжал много работать, писал романы и историко-литературные исследования, преподавал русскую литературу в Калифорнийском университете, был вице-президентом американской секции Международного ПЕН-клуба.
Юрия Дружникова всегда связывали добрые отношения с Домом русского зарубежья. Издательство «Русский путь» выпустило в свет книгу о Павлике Морозове (2006) и роман «Ангелы на кончике иглы» (2010). Юрий Ильич передал Дому русского зарубежье самое ценное, что может быть у писателя, — свой архив.
Большой роман-исследование Дружникова «Узник России: По следам неизвестного Пушкина» — результат двадцатилетней работы писателя в библиотеках и архивах. Образ великого поэта предстал в его книге неожиданным, парадоксальным, очищенным от «хрестоматийного глянца».
Обо всем этом и о многом другом шла речь на представлении книги в Доме русского зарубежья, естественно превратившемся в вечер памяти писателя. Вдова Юрия Ильича, президент Международного литературного фонда имени Юрия Дружникова Валерия Дружникова рассказала о непростом пути каждой книги мастера, о том, как в самых разных странах выходят его книги и проходят научные семинары и конференции, посвященные творчеству Дружникова. Журналистка Елена Мушкина говорила о совместной работе в газете «Московский комсомолец», поэт-переводчик Григорий Певцов поделился своим мнением о поразительной актуальности прозы писателя в наши дни. Об особенностях подготовки к изданию «Узника России» рассказала заместитель главного редактора издательства «Русский путь» Ольга Василевская.
Собравшимся была продемонстрирована уникальная видеозапись лекции Юрия Дружникова, посвященной Александру Куприну.
Вечер, который вела писательница, искусствовед и историк Лола Звонарева, был очень теплым. Ведь многие выступавшие хорошо знали Юрия Ильича, писателя огромного таланта и душевного мужества.
Виктор Леонидов
Презентация книги Р.М.Янгирова «Хроника кинематографической жизни русского зарубежья»
28 мая 2012 года в Доме русского зарубежья им. А.Солженицына состоялась презентация книги Р.М.Янгирова «Хроника кинематографической жизни русского зарубежья» (Т. 1: 1918–1929; Т. 2: 1930–1980. М.: Книжница; Русский путь, 2010–2011).
Этот труд, увидевший свет в издательстве «Русский путь», сразу стал одним из самых заметных событий как в исследовании истории русской эмиграции и киноискусства, так и, без преувеличения, во всей отечественной культуре последнего времени. И это не случайно. В книге дана грандиозная панорама жизни русского кинематографа с 1918 по 1980 годы за пределами России.
Ее составитель, один из самых известных российских исследователей кинематографа Рашит Марванович Янгиров проделал огромную, можно даже сказать, фантастическую работу. В течение долгих лет он в различных библиотеках и архивах как нашей страны, так и Европы и США выписывал все, что как-то касалось истории русского кинематографа в зарубежье — сообщения о премьерах, интервью актеров, рассказы о жизни наших продюсеров, операторов, статистов. Также в базу данных вносились сведения о показах за границей фильмов, сделанных в СССР и о встречах на Западе с советскими деятелями кино. Результат превзошел все ожидания. Исследование имело огромный резонанс.
Однако история появления книги была далеко непростой. Сам Рашит Янгиров, ведущий научный сотрудник ДРЗ, рано ушел из жизни и не успел завершить подготовку книги к публикации. Всю работу по доведению работы к печати (проверка данных, составление указателей, сложнейшее библиографическое оформление) взяла на себя вдова Рашита Марвановича Зоя Зевина. Именно она открыла вечер, посвященный презентации «Хроники» и, естественно, памяти Р.Янгирова. В завершение ее необыкновенно взволнованного, яркого слова собравшимся, как очень маленький фрагмент той темы, которая вела Янгирова большую часть его жизни, был показан блистательный кукольный мультфильм российского режиссера Владислава Старевича, умершего в изгнании.
Вечер вели главный библиограф ДРЗ Виктор Леонидов, хорошо знавший Рашита и написавший несколько рецензий на его книги, и ученый секретарь ДРЗ Мария Васильева.
После Зои Зевиной, рассказавшей о непростом пути книги к изданию и поблагодарившей всех, кто оказывал помощь, слово было предоставлено близкому другу Янгирова, известному телеведущему и общественному деятелю Николаю Сванидзе. Николай Карлович вспоминал о совместной учебе на историческом факультете МГУ, говорил, что во многом значение Р.Янгирова как выдающегося ученого, стал ясно ему только теперь.
Мария Васильева, работавшая рядом с Рашитом Марвановичем и приложившая огромные усилия для организации выхода книги, вспоминала о его фантастической работоспособности, о значительном масштабе как ученого.
О том же говорили и составитель книги «Сборник памяти Рашита Янгирова: Работа и служба» московский исследователь Ян Левченко, а также сотрудники ДРЗ, известные специалисты по исследованию литературы эмиграции Олег Коростелев и Татьяна Марченко. О необыкновенной тщательности и порядочности Рашита Марвановича в работе вспомнил историк Олег Будницкий.
К сожалению, на презентацию не смог приехать один из самых близких друзей Янгирова рок-певец Юрий Шевчук.
Вечер завершил Виктор Леонидов, выступивший со своими воспоминаниями об этом удивительном человеке огромной порядочности и чести, о выдающемся ученом Рашите Марвановиче Янгирове.