Новости
Новости за год:
2006,
2007,
2008,
2009,
2010,
2011,
2012,
2013,
2014,
2015,
2016,
2017,
2018,
2019,
2020,
2021,
2022,
2023,
2024,
Вечер «Опаленное поколение. Дети DP»
24 сентября 2012 года в Доме русского зарубежья им. А.Солженицына состоялся вечер «Опаленное поколение. Дети DP».
Displaced Persons. Этот термин хорошо знаком сотням тысяч беженцев, заполнивших Европу после Второй мировой войны. Те, кто были угнаны фашистами на принудительные работы, военнопленные, освобожденные после победы, старые русские эмигранты, порой бежавшие куда глаза глядят, лишь бы не попасть в руки НКВД.
Когда-то эти люди проходили исключительно по спискам «врагов народа». Но времена изменились, и их судьба, тех, кто считал себя русскими и продолжал любить свою страну в любых условиях и испытаниях, сегодня стала предметом изучения и исследования.
В Доме русского зарубежья на сегодняшний день находится одна из самых больших коллекций книг и архивных материалов, связанных с историей так называемой «второй волны» эмиграции. Книги на ротаторе и первые типографские издания, которые выпускали обитатели лагерей для перемещенных лиц, их письма, рисунки и воспоминания. В этот вечер коллекция пополнилась новыми, уникальными экспонатами.
Вечер в переполненном зале открыл директор ДРЗ Виктор Москвин. Он приветствовал присутствовавших, особенно тех, кто когда-то прошел через испытания лагерей для перемещенных лиц и ожидание выдачи советским карательным органам. Потому что на вечере присутствовали давний друг Дома Людмила Оболенская-Флам, а также супруги Владимир и Ирина фон Шлиппе. Все они, почти полвека назад, среди тысяч других беженцев ожидали своей участи в бараках на территории послевоенной Германии.
Затем выступила заместитель директора ДРЗ Инна Розанова, которая и вела вечер. Она продемонстрировала изданную специально к этому событию книгу «"Наставникам, хранившим юность нашу...": Памяти тех, кто посвятил себя формированию молодого поколения российских беженцев в послевоенной Германии и Австрии» (Вашингтон — Москва, 2012).
Составительницей и одной из организаторов этого издания стала Людмила Флам-Оболенская, которой и было первой предоставлено слово. Председатель комитета «Книги для России», в свое время известная ведущая на радиостанции «Голос Америки», Людмила Сергеевна поделилась не только своими воспоминаниями, но и развернула широкое полотно истории «ди-пийцев», их жизни в лагерях для перемещенных лиц и угрозе выдачи в СССР.
Как известно, по договору в Ялте все советские граждане, освобожденные американскими вооруженными силами из плена или мест принудительного пребывания, подлежали передаче соответствующим органам СССР. Вокруг этого положения и развернулась трагедия тех, кто знал — плен или любое пребывании на территории врага почти автоматически вело в лучшем случае в лагеря ГУЛАГа. Бывшие советские граждане записывали себя поляками, латышами, сербами, учили иностранные языки, подделывали документы. Правда, как рассказала Людмила Сергеевна, на волне восторга от Великой Победы вначале часть беженцев охотно отправились на Родину. Однако впоследствии стали доходить слухи о расстрелах, обвинениях в измене Родины и ссылках в Сибирь и Казахстан.
Невзирая на такие перспективы, которые были более чем реальными, «ди-пийцы» явили пример редкого мужества и верности традициям и культуре России. В лагерях открывались гимназии, печатались книги стихов. Особенно Оболенская отметила литератора Завалишина, сумевшего издать сборники Есенина и Гумилева.
От другой представительницы «второй волны», известной поэтессы и неутомимой пропагандистки русской культуры в США Валентины Синкевич, ныне живущей в Филадельфии, Людмила Сергеевна передала в дар Дому целую коллекцию уникальных книг и брошюр, изданных в лагерях для перемещенных лиц. Некоторые из них сохранились в единственном экземпляре.
Также ряд уникальных предметов быта, связанных с жизнью русских изгнанников, подарила создающемуся при Доме русского зарубежья музею Ирина Яновна фон Шлиппе. Причем здесь были не только вышитые ее матерью скатерти и салфетки, но и семейные реликвии, бережно хранившиеся с дореволюционных времен.
Принимая дары, В.А.Москвин отметил, что, в отличие от многих людей, ныне покидающих Россию, представители «опаленного поколения» всегда стремились оставаться русскими и делали все, чтобы сохранить память о своей Родине и вырастить своих детей помнящими, кто они и откуда родом.
Ирина Яновна говорила о перенесенных испытаниях, об отце Александре Киселеве, который создал в Мюнхене легендарный русский дом «Милосердный Самарянин». В зале стояла тишина, порой ком подкатывал к горлу, когда собравшимся спокойно и ясно рассказывали об облавах, о голоде, о том, как люди сходили с ума в страхе перед грядущими днями.
Муж Ирины Яновны, Владимир Борисович фон Шлиппе, физик, работающий и в Лондоне, и в Санкт-Петербурге, сумел вспомнить какие-то казусные случаи, происходившие во время проверки на репатриационных комиссиях. Что же, жизнь остается жизнью, и юмор всегда выручает, даже в самых трудных, порой невыносимых обстоятельствах.
Однако просто выступлениями дело не ограничилось. Главный хранитель фондов ДРЗ Марина Котенко пригласила собравшихся ознакомиться с выставкой «DP. Второй этап русского исхода», развернутой на третьем этаже.
Конечно, здесь не было возможности показать и малой части реликвий, хранящихся в Доме. Но все-таки удалось представить основной характер хранящихся материалов, связанных с этой пронзительной темой. Наряду с письмами из лагерей, архивными документами и фотографиями удалось показать жизнь, бившую ключом даже в тех условиях. Программы церковных праздников, школьных спектаклей, учебников, специально написанных для русских детей — все это представляет не только трагедию, но и триумф русских изгнанников.
Завершая вечер, заместитель директора ДРЗ, известный военный историк Игорь Домнин, с именем которого связано возвращение в Россию сотен реликвий зарубежья, сказал об огромном значении нравственного подвига поколения «Ди-Пи», о том, что такие примеры подлинного, благородного отношения к Родине, примеры стойкости и душевной чистоты, может быть, и окажут решающее влияние на воспитание молодого поколения новой России.
Displaced Persons. Этот термин хорошо знаком сотням тысяч беженцев, заполнивших Европу после Второй мировой войны. Те, кто были угнаны фашистами на принудительные работы, военнопленные, освобожденные после победы, старые русские эмигранты, порой бежавшие куда глаза глядят, лишь бы не попасть в руки НКВД.
Когда-то эти люди проходили исключительно по спискам «врагов народа». Но времена изменились, и их судьба, тех, кто считал себя русскими и продолжал любить свою страну в любых условиях и испытаниях, сегодня стала предметом изучения и исследования.
В Доме русского зарубежья на сегодняшний день находится одна из самых больших коллекций книг и архивных материалов, связанных с историей так называемой «второй волны» эмиграции. Книги на ротаторе и первые типографские издания, которые выпускали обитатели лагерей для перемещенных лиц, их письма, рисунки и воспоминания. В этот вечер коллекция пополнилась новыми, уникальными экспонатами.
Вечер в переполненном зале открыл директор ДРЗ Виктор Москвин. Он приветствовал присутствовавших, особенно тех, кто когда-то прошел через испытания лагерей для перемещенных лиц и ожидание выдачи советским карательным органам. Потому что на вечере присутствовали давний друг Дома Людмила Оболенская-Флам, а также супруги Владимир и Ирина фон Шлиппе. Все они, почти полвека назад, среди тысяч других беженцев ожидали своей участи в бараках на территории послевоенной Германии.
Затем выступила заместитель директора ДРЗ Инна Розанова, которая и вела вечер. Она продемонстрировала изданную специально к этому событию книгу «"Наставникам, хранившим юность нашу...": Памяти тех, кто посвятил себя формированию молодого поколения российских беженцев в послевоенной Германии и Австрии» (Вашингтон — Москва, 2012).
Составительницей и одной из организаторов этого издания стала Людмила Флам-Оболенская, которой и было первой предоставлено слово. Председатель комитета «Книги для России», в свое время известная ведущая на радиостанции «Голос Америки», Людмила Сергеевна поделилась не только своими воспоминаниями, но и развернула широкое полотно истории «ди-пийцев», их жизни в лагерях для перемещенных лиц и угрозе выдачи в СССР.
Как известно, по договору в Ялте все советские граждане, освобожденные американскими вооруженными силами из плена или мест принудительного пребывания, подлежали передаче соответствующим органам СССР. Вокруг этого положения и развернулась трагедия тех, кто знал — плен или любое пребывании на территории врага почти автоматически вело в лучшем случае в лагеря ГУЛАГа. Бывшие советские граждане записывали себя поляками, латышами, сербами, учили иностранные языки, подделывали документы. Правда, как рассказала Людмила Сергеевна, на волне восторга от Великой Победы вначале часть беженцев охотно отправились на Родину. Однако впоследствии стали доходить слухи о расстрелах, обвинениях в измене Родины и ссылках в Сибирь и Казахстан.
Невзирая на такие перспективы, которые были более чем реальными, «ди-пийцы» явили пример редкого мужества и верности традициям и культуре России. В лагерях открывались гимназии, печатались книги стихов. Особенно Оболенская отметила литератора Завалишина, сумевшего издать сборники Есенина и Гумилева.
От другой представительницы «второй волны», известной поэтессы и неутомимой пропагандистки русской культуры в США Валентины Синкевич, ныне живущей в Филадельфии, Людмила Сергеевна передала в дар Дому целую коллекцию уникальных книг и брошюр, изданных в лагерях для перемещенных лиц. Некоторые из них сохранились в единственном экземпляре.
Также ряд уникальных предметов быта, связанных с жизнью русских изгнанников, подарила создающемуся при Доме русского зарубежья музею Ирина Яновна фон Шлиппе. Причем здесь были не только вышитые ее матерью скатерти и салфетки, но и семейные реликвии, бережно хранившиеся с дореволюционных времен.
Принимая дары, В.А.Москвин отметил, что, в отличие от многих людей, ныне покидающих Россию, представители «опаленного поколения» всегда стремились оставаться русскими и делали все, чтобы сохранить память о своей Родине и вырастить своих детей помнящими, кто они и откуда родом.
Ирина Яновна говорила о перенесенных испытаниях, об отце Александре Киселеве, который создал в Мюнхене легендарный русский дом «Милосердный Самарянин». В зале стояла тишина, порой ком подкатывал к горлу, когда собравшимся спокойно и ясно рассказывали об облавах, о голоде, о том, как люди сходили с ума в страхе перед грядущими днями.
Муж Ирины Яновны, Владимир Борисович фон Шлиппе, физик, работающий и в Лондоне, и в Санкт-Петербурге, сумел вспомнить какие-то казусные случаи, происходившие во время проверки на репатриационных комиссиях. Что же, жизнь остается жизнью, и юмор всегда выручает, даже в самых трудных, порой невыносимых обстоятельствах.
Однако просто выступлениями дело не ограничилось. Главный хранитель фондов ДРЗ Марина Котенко пригласила собравшихся ознакомиться с выставкой «DP. Второй этап русского исхода», развернутой на третьем этаже.
Конечно, здесь не было возможности показать и малой части реликвий, хранящихся в Доме. Но все-таки удалось представить основной характер хранящихся материалов, связанных с этой пронзительной темой. Наряду с письмами из лагерей, архивными документами и фотографиями удалось показать жизнь, бившую ключом даже в тех условиях. Программы церковных праздников, школьных спектаклей, учебников, специально написанных для русских детей — все это представляет не только трагедию, но и триумф русских изгнанников.
Завершая вечер, заместитель директора ДРЗ, известный военный историк Игорь Домнин, с именем которого связано возвращение в Россию сотен реликвий зарубежья, сказал об огромном значении нравственного подвига поколения «Ди-Пи», о том, что такие примеры подлинного, благородного отношения к Родине, примеры стойкости и душевной чистоты, может быть, и окажут решающее влияние на воспитание молодого поколения новой России.
Открытый урок литературы на XXV Московской международной книжной выставке-ярмарке. Лекция Т.В.Марченко «Последний русский классик: И.А.Бунин»
С 5 по 10 сентября 2012 года в Москве проходила XXV Международная книжная выставка-ярмарка. В 75-м павильоне ВВЦ, среди бесчисленных стендов, радующих много- и разнообразием книжной продукции (поразительно, как много книг мы пишем и издаем!), было устроено несколько конференц-залов и сценических площадок, откуда раздавались, порой накладываясь друг на друга, голоса авторов и издателей. Народу было много, попадались любители книги с чемоданами на колесах. И хотя издательство «Русский путь» не было представлено на собственном стенде, выпущенные им книги мелькали на полках разных торговых павильонов.
9 сентября был день рождения Льва Толстого. На дворе шел дождь, описание которого в прозе юного Ивана Бунина так поразило бессодержательностью автора «Войны и мира»; в торговых рядах, среди прочего полезного товара, виднелись и мешки с антоновскими яблоками. Из-под сводов павильона длинными красными языками, совсем по Блоку, ниспадали баннеры с условно узнаваемыми портретами классиков мировой литературы. Первым на нас насуплено глянул Бунин. Что ж, лекция о нем так и была озаглавлена: «Последний русский классик».
Акция «Открытые уроки литературы», организованная Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям, проводится уже третий год на крупнейших выставочных площадках Москвы и Санкт-Петербурга. На сей раз «воскресными учителями» выступили Павел Басинский, Наталья Иванова, Евгений Водолазкин, Татьяна Сотникова и Татьяна Марченко.
Название лекции было выбрано не случайно. Она началась с представления антологии «Классик без ретуши: Литературный мир о творчестве И.А.Бунина», вышедшей в издательстве «Русский путь» в прошлом году. Это уже второе воплощение идеи Н.Г.Мельникова, вдохновенно и тщательно собравшего два внушительных тома критических откликов на творчество писателей русского зарубежья — сначала Набокова, а затем Бунина. Уникальность творческой судьбы Набокова, его литературное двуязычие обусловило и состав первого из томов, в котором наряду с отзывами на русском языке были представлены переводы англо-американских рецензий. Жаль было разочаровывать милых старшеклассниц, которым страстно захотелось приобрести набоковский том: он разошелся, когда барышни только пошли в школу.
Бунинский том оказался построенным по несколько иному принципу. При само собой разумеющемся господстве русской критики в него вошли разделы переводов с французского, английского и немецкого языков. Больше шестидесяти лет в литературе, почти тысяча страниц скрупулезно отобранных и прокомментированных текстов; и сколько материала еще осталось не включенным в этот не имеющий аналогов в отечественном литературоведении компендиум! Желающие приобрести эту книгу были отосланы на Таганку, в книжный магазин. К сожалению, формат урока литературы не предполагал книжной торговли, но, вероятно, напрасно: зал был полным.
Интерес и желание приобрести вызвала и другая книга — монография Т.В.Марченко «Русские писатели и Нобелевская премия (1901–1955)», созданная на основе обширной фактографии, почерпнутой из зарубежных архивов, прежде всего Шведской академии, и выпущенная в Германии издательским домом «Böhlau Verlag» в 2007 году. Но и тут читателей и почитателей Бунина ждало разочарование — купить книгу в Москве невозможно; но можно, между прочим, ознакомиться с ней в библиотеке Дома русского зарубежья.
Собственно лекция была посвящена своеобразию творчества Бунина в эмиграции, попытке проследить рождение классика и выявить суть его открытий в русской прозе. Проза Бунина многим исследователям и сейчас представляется «непроницаемой», «совершенной», сложной для истолкования — ее, как и стихи, невозможно пересказать. Но есть свои инструменты и для интерпретации бунинской «поэтики совершенства». Об этом шла речь в аудитории на ВВЦ, этому будет посвящена и наша новая монография.
Лекция сопровождалась показом слайд-шоу, авторские фотографии для которого, сделанные в Ельце, Орле, Одессе и Грассе, любезно предоставил А.В.Бакунцев. Мероприятие было безупречно организовано Центром коммуникативных технологий.
Расшифровка текста лекции будет опубликована в одном из ближайших номеров газеты «Книжное обозрение».
9 сентября был день рождения Льва Толстого. На дворе шел дождь, описание которого в прозе юного Ивана Бунина так поразило бессодержательностью автора «Войны и мира»; в торговых рядах, среди прочего полезного товара, виднелись и мешки с антоновскими яблоками. Из-под сводов павильона длинными красными языками, совсем по Блоку, ниспадали баннеры с условно узнаваемыми портретами классиков мировой литературы. Первым на нас насуплено глянул Бунин. Что ж, лекция о нем так и была озаглавлена: «Последний русский классик».
Акция «Открытые уроки литературы», организованная Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям, проводится уже третий год на крупнейших выставочных площадках Москвы и Санкт-Петербурга. На сей раз «воскресными учителями» выступили Павел Басинский, Наталья Иванова, Евгений Водолазкин, Татьяна Сотникова и Татьяна Марченко.
Название лекции было выбрано не случайно. Она началась с представления антологии «Классик без ретуши: Литературный мир о творчестве И.А.Бунина», вышедшей в издательстве «Русский путь» в прошлом году. Это уже второе воплощение идеи Н.Г.Мельникова, вдохновенно и тщательно собравшего два внушительных тома критических откликов на творчество писателей русского зарубежья — сначала Набокова, а затем Бунина. Уникальность творческой судьбы Набокова, его литературное двуязычие обусловило и состав первого из томов, в котором наряду с отзывами на русском языке были представлены переводы англо-американских рецензий. Жаль было разочаровывать милых старшеклассниц, которым страстно захотелось приобрести набоковский том: он разошелся, когда барышни только пошли в школу.
Бунинский том оказался построенным по несколько иному принципу. При само собой разумеющемся господстве русской критики в него вошли разделы переводов с французского, английского и немецкого языков. Больше шестидесяти лет в литературе, почти тысяча страниц скрупулезно отобранных и прокомментированных текстов; и сколько материала еще осталось не включенным в этот не имеющий аналогов в отечественном литературоведении компендиум! Желающие приобрести эту книгу были отосланы на Таганку, в книжный магазин. К сожалению, формат урока литературы не предполагал книжной торговли, но, вероятно, напрасно: зал был полным.
Интерес и желание приобрести вызвала и другая книга — монография Т.В.Марченко «Русские писатели и Нобелевская премия (1901–1955)», созданная на основе обширной фактографии, почерпнутой из зарубежных архивов, прежде всего Шведской академии, и выпущенная в Германии издательским домом «Böhlau Verlag» в 2007 году. Но и тут читателей и почитателей Бунина ждало разочарование — купить книгу в Москве невозможно; но можно, между прочим, ознакомиться с ней в библиотеке Дома русского зарубежья.
Собственно лекция была посвящена своеобразию творчества Бунина в эмиграции, попытке проследить рождение классика и выявить суть его открытий в русской прозе. Проза Бунина многим исследователям и сейчас представляется «непроницаемой», «совершенной», сложной для истолкования — ее, как и стихи, невозможно пересказать. Но есть свои инструменты и для интерпретации бунинской «поэтики совершенства». Об этом шла речь в аудитории на ВВЦ, этому будет посвящена и наша новая монография.
Лекция сопровождалась показом слайд-шоу, авторские фотографии для которого, сделанные в Ельце, Орле, Одессе и Грассе, любезно предоставил А.В.Бакунцев. Мероприятие было безупречно организовано Центром коммуникативных технологий.
Расшифровка текста лекции будет опубликована в одном из ближайших номеров газеты «Книжное обозрение».
Т.В. Марченко
Презентации буниноведческих книг издательства «Русский путь» (Орел — Курск — Белгород, июль 2012 года)
Не так давно издательство «Русский путь» выпустило два внушительных тома, посвященных творчеству первого русского лауреата Нобелевской премии по литературе И.А.Бунина: «Классик без ретуши. Литературный мир о творчестве И.А.Бунина: Критические отзывы, эссе, пародии (1890–1950-е годы)» и «И.А.Бунин: Новые материалы. Вып. II». Оба издания вызвали хвалебные отклики в центральной прессе («Exlibris НГ», «Российская газета», «Коммерсант» и др.). 24 октября 2011 года в Доме русского зарубежья им. А.Солженицына состоялась их презентация, предварившая работу круглого стола «Издание и изучение творческого наследия Ивана Алексеевича Бунина: итоги и перспективы», организованного сотрудниками научного отдела ДРЗ О.А.Коростелевым и Н.Г.Мельниковым. Увы, в условиях затянувшегося кризиса, поразившего систему распространения книг, эти научные издания остались вне поля зрения провинциальных исследователей и поклонников бунинского творчества. Чтобы исправить ситуацию, по инициативе старшего научного сотрудника ДРЗ Николая Георгиевича Мельникова, в Орле, Курске и Белгороде — городах, так или иначе связанных с жизнью и творчеством великого писателя, были проведены презентации этих изданий.
Первая презентация, организованная при содействии профессора филологического факультета Орловского университета Марии Владимировны Антоновой, состоялась 17 июля 2012 года в Орловском музее И.А.Бунина. В презентации также приняли участие профессор Белгородского университета Валерий Анатольевич Черкасов и директор Орловского объединенного государственного литературного музея И.С.Тургенева Вера Витальевна Ефремова. Познакомив аудиторию с буниноведческими новинками «Русского пути», Н.Г.Мельников вручил экземпляры книг представителям музея и филологического факультета Орловского университета.
Спустя два дня представление новинок бунинианы состоялось на кафедре русской литературы филологического факультета КГУ (Курского государственного университета). В отличие от орловской презентации, мероприятие получилось более камерным: публику составили преподаватели, аспиранты и магистранты кафедры. Рассказав об истории создания «Классика без ретуши», в общих чертах осветив структуру и содержание антологии, Н.Г.Мельников передал экземпляр книги доценту кафедры русской литературы филологического факультета КГУ Станиславу Станиславовичу Козлову в дар университетской библиотеке.
Третья презентация, организованная стараниями профессора БелГУ (Белгородского государственного университета) Валерия Анатольевича Черкасова, прошла 22 июля в Белгородском литературном музее. Пожалуй, она получилась самой масштабной: помимо работников музея, преподавателей БелГУ и рядовых любителей бунинского творчества, ее удостоили своим присутствием представители местной прессы и члены союза писателей. После сорокаминутного доклада о буниноведческих изданиях издательства «Русский путь» и деятельности научного отдела Дома русского зарубежья им. А.Солженицына состоялась традиционная торжественная часть: передача книг представителям музея и филологического факультета БелГУ. На этом, однако, встреча не закончилось. Н.Г.Мельникову еще минут двадцать пришлось отвечать на многочисленные вопросы заинтересованной аудитории, касавшиеся как новинок бунинианы, так и проблем изучения и интерпретации творческого наследия И.А.Бунина. Многие слушатели выразили горячее желание приобрести представленные книги, а некоторые выразили готовность их отрецензировать. В завершение встречи были высказаны пожелания укреплять контакты между культурными учреждениями Белгорода и Домом русского зарубежья.
Первая презентация, организованная при содействии профессора филологического факультета Орловского университета Марии Владимировны Антоновой, состоялась 17 июля 2012 года в Орловском музее И.А.Бунина. В презентации также приняли участие профессор Белгородского университета Валерий Анатольевич Черкасов и директор Орловского объединенного государственного литературного музея И.С.Тургенева Вера Витальевна Ефремова. Познакомив аудиторию с буниноведческими новинками «Русского пути», Н.Г.Мельников вручил экземпляры книг представителям музея и филологического факультета Орловского университета.
Спустя два дня представление новинок бунинианы состоялось на кафедре русской литературы филологического факультета КГУ (Курского государственного университета). В отличие от орловской презентации, мероприятие получилось более камерным: публику составили преподаватели, аспиранты и магистранты кафедры. Рассказав об истории создания «Классика без ретуши», в общих чертах осветив структуру и содержание антологии, Н.Г.Мельников передал экземпляр книги доценту кафедры русской литературы филологического факультета КГУ Станиславу Станиславовичу Козлову в дар университетской библиотеке.
Третья презентация, организованная стараниями профессора БелГУ (Белгородского государственного университета) Валерия Анатольевича Черкасова, прошла 22 июля в Белгородском литературном музее. Пожалуй, она получилась самой масштабной: помимо работников музея, преподавателей БелГУ и рядовых любителей бунинского творчества, ее удостоили своим присутствием представители местной прессы и члены союза писателей. После сорокаминутного доклада о буниноведческих изданиях издательства «Русский путь» и деятельности научного отдела Дома русского зарубежья им. А.Солженицына состоялась традиционная торжественная часть: передача книг представителям музея и филологического факультета БелГУ. На этом, однако, встреча не закончилось. Н.Г.Мельникову еще минут двадцать пришлось отвечать на многочисленные вопросы заинтересованной аудитории, касавшиеся как новинок бунинианы, так и проблем изучения и интерпретации творческого наследия И.А.Бунина. Многие слушатели выразили горячее желание приобрести представленные книги, а некоторые выразили готовность их отрецензировать. В завершение встречи были высказаны пожелания укреплять контакты между культурными учреждениями Белгорода и Домом русского зарубежья.
Книги издательства «Русский путь» были представлены на VI Германо-российском фестивале в Берлине
С 6 по 11 июня 2012 года в Берлине проходил VI Германо-российский фестиваль, в который была включена и литературная программа.
Главным местом ее проведения стал павильон «Москва книжная» — один из многочисленных «шатров», установленных в районе столичного ипподрома Карлсхорст. Московские поэты и прозаики выступали с авторскими чтениями, сопровождавшимися синхронным переводом. С обзором-презентацией «Исследования Дома русского зарубежья им. А.Солженицына в книгах издательства "Русский путь": Бунинские сюжеты» выступила д.ф.н., заведующая отделом культуры российского зарубежья Т.В.Марченко. Познакомиться с книжными выставками пришли, правда, немногие берлинцы: бывшие граждане ГДР, учившие когда-то в школе русский язык, учителя тех школ, где его преподают и сегодня, некоторые бывшие соотечественники, русскоязычные мамы с детьми.
Вместе с тем стенд Дома русского зарубежья пользовался интересом, особенно серия «Материалы и исследования» (и прежде всего томик «Русский Берлин: 1920–1945», не до всех потенциальных читателей в Германии дошедший). Почему-то читающая публика появлялась ближе к вечеру, так что организаторам шатра удавалось закрыть его лишь с наступлением темноты. Книги «Русского пути» никогда не оставались без внимания: относительно небольшого формата и разнородные по содержанию книжки из серии «Материалы и исследования», и солидные фолианты — труды философов русского зарубежья, и оформленные вполне «продажно» «Чукоккала» с озорно высунувшим язык Корнеем Ивановичем на обложке или «Классик без ретуши» с шаржем на классика — Ивана Бунина — в лаврах, и подарочное, богато иллюстрированное альбомное издание «Знамена и штандарты Русской Армии (XVI в. — 1914 г.) и морские флаги». Порадовало и то, что книги «Русского пути» оказались не только на стенде Дома русского зарубежья, но и на некоторых других, представляющих различные московские и федеральные программы поддержки издательской деятельности.
По окончании фестиваля все книги были переданы в библиотеку Российского дома науки и культуры в Берлине.
Татьяна Марченко
Презентация книги Ю.Дружникова «Узник России: По следам неизвестного Пушкина: Роман-исследование в трех хрониках»
1 июня 2012 г. в Доме русского зарубежья им. А.Солженицына состоялся вечер памяти Юрия Ильича Дружникова и презентация его книги «Узник России: По следам неизвестного Пушкина: Роман-исследование в трех хрониках» (М.: Книжница, 2012).
Юрий Ильич Дружников (1933–2008) принадлежал к той плеяде русских писателей, которых называли правдоискателями. Ему всегда, во всем, надо было «дойти до самой сути». Он жил и писал так, как подсказывали ему его представления о чести и порядочности.
Известность пришла к писателю после того, когда в самые трудные «застойные» годы он умудрился написать подлинную историю о герое-пионере Павлике Морозове, объездив для этого всю Сибирь. Результатом стало появление на Западе книги «Доносчик 001, или Вознесение Павлика Морозова».
Огромную известность принес Дружникову роман «Ангелы на кончике иглы», посвященный фантасмагории советской журналистики. Выехав в 1987 году на Запад, он продолжал много работать, писал романы и историко-литературные исследования, преподавал русскую литературу в Калифорнийском университете, был вице-президентом американской секции Международного ПЕН-клуба.
Юрия Дружникова всегда связывали добрые отношения с Домом русского зарубежья. Издательство «Русский путь» выпустило в свет книгу о Павлике Морозове (2006) и роман «Ангелы на кончике иглы» (2010). Юрий Ильич передал Дому русского зарубежье самое ценное, что может быть у писателя, — свой архив.
Большой роман-исследование Дружникова «Узник России: По следам неизвестного Пушкина» — результат двадцатилетней работы писателя в библиотеках и архивах. Образ великого поэта предстал в его книге неожиданным, парадоксальным, очищенным от «хрестоматийного глянца».
Обо всем этом и о многом другом шла речь на представлении книги в Доме русского зарубежья, естественно превратившемся в вечер памяти писателя. Вдова Юрия Ильича, президент Международного литературного фонда имени Юрия Дружникова Валерия Дружникова рассказала о непростом пути каждой книги мастера, о том, как в самых разных странах выходят его книги и проходят научные семинары и конференции, посвященные творчеству Дружникова. Журналистка Елена Мушкина говорила о совместной работе в газете «Московский комсомолец», поэт-переводчик Григорий Певцов поделился своим мнением о поразительной актуальности прозы писателя в наши дни. Об особенностях подготовки к изданию «Узника России» рассказала заместитель главного редактора издательства «Русский путь» Ольга Василевская.
Собравшимся была продемонстрирована уникальная видеозапись лекции Юрия Дружникова, посвященной Александру Куприну.
Вечер, который вела писательница, искусствовед и историк Лола Звонарева, был очень теплым. Ведь многие выступавшие хорошо знали Юрия Ильича, писателя огромного таланта и душевного мужества.
Виктор Леонидов