Вестник русского христианского движения: Журнал / Отв. ред. Н.А.Струве. — Париж: №206. II–2016
Голосов: 1, Рейтинг: 2.93 |
Описание
206-й номер посвящен памяти Н.А. Струве, и значительную часть его (около трети) составят воспоминания о бывшем главном редакторе «Вестника».
СОДЕРЖАНИЕ
От редакции
ПАМЯТИ НИКИТЫ АЛЕКСЕЕВИЧА СТРУВЕ
Слова памяти
Слово после отпевания Никиты Алексеевича Струве — Наталия Солженицына
Памяти Никиты Струве — Ольга Раевская-Хьюз
Памяти Никиты Алексеевича Струве — Пьер Морель (перевод Татьяны Викторовой)
Из воспоминаний о Никите Струве — Жорж Нива (перевод Татьяны Викторовой)
Н.А. Струве — издатель С.А. Клычкова (из воспоминаний о Н.А. Струве) — Мишель Никё
Памяти Никиты Алексеевича Струве — Ольга Седакова
«Мне очень больно...» — Светлана Носова
Воспоминания о Никите Алексеевиче Струве — Михаил Соллогуб
Жизнь в верности — прот. Михаил Аксенов-Меерсон, прот. Владимир Зелинский
Памяти Никиты Струве — свящ. Франсуа Брюн (перевод Натальи Ликвинцевой)
«Вестник» — это Никита Алексеевич Струве — свящ. Георгий Кочетков
«С большим трудом я сел за стол...» — свящ. Иоанн Привалов
Беседа о Н.А. Струве в рамках радиопередачи «Град Петров» (15 июня 2016, Санкт-Петербург) (с Мариной Михайловой беседуют Дмитрий Гасак, Татьяна Викторова и Юлия Балакшина)
Об отношении к смерти
Смерть и смысл (глава из книги «Мировоззрение Солженицына») — Оливье Клеман (перевод Натальи Ликвинцевой)
Вечера памяти Н.А. Струве
«Сохрани мою речь...»: вечер памяти Никиты Струве в Москве — Виктор Леонидов
«Он сам был вестником Русского христианского движения»: вечер памяти Никиты Струве в Санкт-Петербурге — Мария Лавренова
Жизнь. Книги. Время: вечер памяти Никиты Струве в Париже — Мария Кондратова
Из архивов Н.А. Струве
Письмо Никиты Алексеевича Струве к Александру Исаевичу Солженицыну (1992)
БОГОСЛОВИЕ, ФИЛОСОФИЯ
Церковь и мир: один путь — митрополит Антоний Сурожский (перевод и публикация Елены Майданович)
О богословии детства — прот. Владимир Зелинский
Церковь и право: критика Московского собора 1917–18 годов в богословии отца Николая Афанасьева — Виктор Александров
ЖИЗНЬ ЦЕРКВИ
Беседа с архиепископом Иоанном (Ренето) — прот. Живко Панев (перевод монаха Михаила Эвельсона)
ВОПРОСЫ ОБЩЕСТВЕННОСТИ
«Сталин с нами?» — Жорж Нива (перевод Натальи Ликвинцевой)
ЛИТЕРАТУРА И ИСКУССТВО
Молчание Светланы Алексиевич и одиночество человека — Ольга Седакова
Выход за пределы нормы: философские глоссы к «Поэзии Осипа Мандельштама» Пауля Целана — свящ. Игнатий Крекшин
Памяти Ива Бонфуа (1923–2016)
Приношение Иву Бонфуа — Филипп Жакоте (перевод и послесловие Ольги Седаковой)
Стихи (из разных книг) — Ив Бонфуа (перевод Марка Гринберга)
Выгнутые доски — Ив Бонфуа (перевод Татьяны Ромашкиной)
Ив Бонфуа, или Вера в силу поэзии — Мишель Финк (перевод Татьяны Викторовой)
ИЗ ИСТОРИИ РУССКОЙ ЭМИГРАЦИИ
К 70-летию со дня кончины митрополита Евлогия
Из переписки митрополита Евлогия (Георгиевского) в эмиграции — (публикация и примечания Антуана Нивьера)
К 120-летию со дня рождения архимандрита Софрония (Сахарова)
Из переписки архимандрита Софрония (Сахарова) с писателем Николаем Боковым (публикация Сергея Бычкова)
Биографический лексикон русской межвоенной эмиграции в Чехословакии — Дана Гашкова
АНКЕТА ВЕСТНИКА
Ответы Сергея Чапнина (Москва) и прот. Владимира Зелинского (Брешия); Виталия Амурского, Антуана
Аржаковского (Париж), Ирины Языковой (Москва)
В МИРЕ КНИГ
Пасхальный свет на улице Дарю: Дневники Петра Евграфовича Ковалевского 1937–1948 годов — Александр Кырлежев
Сквозь тернии. «Чертополох» Максима Кантора — апология христианского гуманизма в европейском искусстве — Мария Кондратова
Александр Корноухов. История жизни мозаик капеллы Redemptoris Mater — Наталья Ликвинцева
Marina Tsvetaieva. Poesie lyrique — Виктор Леонидов
Новое исследование о Мережковском — Анна Мещерякова
ХРОНИКА
Съезд РСХД в Луази — Виктор Александров
«Гамлет в мини-версии»: о театре-тексте на перекрестке мнений — Григорий Лопухин, Илья Асланов, Танкред Ривьер (перевод Анастасии Илич-Бенке, Натальи Ликвинцевой)
«Европейцам нужна общая история». Коллоквиум в Колледже Бернардинцев в Париже — Антуан Аржаковский (перевод Анастасии Илич-Бенке)
Вечер памяти отца Сергия Гаккеля в Санкт-Петербурге — Александр Буров
«Рождение перевода. Рождение диалога». Вечер в YMCA-Press с Ж.-Л. Бакесом и Е. Белавиной — Мария Кондратова
Два освящения — Светлана и Александр Буровы
IN MEMORIAM
Памяти Марии Владимировны Лосской-Семон (1934–2016) — Елизавета Семон де Руси (перевод Вероники Лосской)
Об архимандрите Викторе (Мамонтове) — Ольга Седакова
Коротко об авторах
ОТ РЕДАКЦИИ
В уходящем 2016 году отмечалось 70-летие со дня кончины митрополита Евлогия (Георгиевского, 1868–1946), одного из многих выдающихся церковных деятелей начала ХХ века, свидетельствующих о русском религиозном возрождении того времени, но вовлеченных затем в великую политическую смуту, последствия которой не исчерпаны и по сей день. В силу обстоятельств патриарх Тихон поручает тогда еще архиепископу, а вскоре митрополиту Евлогию необъятную паству православных русских людей, оказавшихся за пределами России. Митрополит Евлогий ограничит свое правление приходами Западной Европы, отстаивая свою независимость от Заграничного Синода, образовавшегося в Сремских Карловцах, а вместе с ней — и независимость Церкви от политических и идеологических соображений. В этом — его непреходящее значение как церковного деятеля ХХ столетия. Свобода Церкви, защиту которой он возводит в основной принцип своей деятельности, — шире одной лишь внешней свободы от посягательств политики и государства. Она не сводится ни к демократическим идеалам, ни к защите прав, ни к устроению Церкви на соборных, а не клерикальных или авторитарных началах, хотя и предполагает все это. Она есть сама природа церковного свидетельства, смысл евангельского благовестия о победе над миром: «не бойтесь, ибо Я победил мир» (Ин. 16, 33).
2016 год ознаменован для Вестника уходом из жизни его многолетнего ответственного редактора и по сути создателя журнала в его современном виде — Никиты Алексеевича Струве. 205-й номер, изданный после его кончины, стал последним выпуском, подготовленным при его непосредственном участии. 206-й посвящается его памяти. Можно сказать, что «Вестник РХД», а также и тесно связанный с ним «Православный Вестник» (Messager Orthodoxe) на французском языке — дело жизни Никиты Алексеевича. В них воплотился тот же дух «оцерковления жизни», который лег в основу деятельности митрополита Евлогия, — открытость миру и свобода от мирских соображений целесообразности, приверженность к русской культуре, но не в национальной-этнофилетической запертости, а в ее универсальном, вселенском измерении, и вместе с ней, — живой интерес к западному христианству, сочетание на страницах одного журнала богословия, философии, литературы, архивных материалов эмиграции и современных вопросов общественности.
Значение созданного дела не ограничивается жизненными рамками его создателя. Вестник РХД продолжает жить, и будущее покажет, сумеет ли он сохранить и развить таланты, вложенные в него его создателями.